Ты звезда Çeviri Portekizce
298 parallel translation
Ты звезда моих очей.
És a estrela dos meus olhos.
Я знаю, ты звезда.
Eu sei. Agora é uma grande celebridade.
Думаешь что ты звезда и вне закона?
Julga que, por ser uma celebridade, a Lei não se aplica ao seu caso?
А ты звезда.
És a estrela.
Ты звезда!
És uma estrela! És uma estrela.
Ты звезда!
És uma estrela.
Если ты звезда, можешь идти куда угодно и не заботиться о наличных.
Só as grandes estrelas é que não andam com dinheiro.
Теперь ты большая поющая звезда, запомнил?
Agora és uma estrela de musicais, lembra-te.
Ты моя счастливая звезда
"Tu és p'ra mim... " Da sorte a minha'strela...
Ты - моя счастливая звезда
"Tu, tão bela... " És da sorte a minha... " Estrela...
Ты свети моя звезда, ты свети нам всегда
Brilha Estrelinha brilha Para que saibamos Onde estás
Новая звезда, как ты ее назовешь?
A nova estrela, como a quer chamar?
Черт, ты теперь звезда!
És uma estrela, meu.
Ах, если б ты владела даром слова, ты назвала бы Цезаря ослом, ведь мы с тобой его перехитрили, звезда востока.
Oh, tu poderias dizer, que eu ouvi o chamamento do cú do grande Caesar Oh estrela oriental!
- Нет, это звезда всегда не виноват. Ты уволен!
Eles cultivam uma erva letal por aqui.
Давай, Отис, ты звезда.
Isso mesmo, tira-lhe a saia, Otis.
Куда это ты собралась, Звезда?
Para onde vais, Star?
Ты знаешь куда меня сегодня возил Дэвид, так ведь, Звезда?
Sabes onde o David levou-me esta noite, não sabes, Star?
Зачем ты пришла сегодня, Звезда?
Porque vieste aqui, Star?
Ты большой парень, известная звезда и все такое.
És um astro, famoso e importante.
- А ты сказал - рок-звезда.
- Disseste que era uma estrela do rock.
- Ты, блядь, звезда.
És uma estrela e peras!
Ты, блядь, звезда, и будешь исполнять свои бенефис каждый вечер следующие 2, блядь, года для тюремной аудитории.
E vais dar um grande espectáculo todas as noites... durante os próximos dois anos! Para um público cativo.
Ты не самая большая звезда, сволочь. Давай : ты и я.
- Só eu e tu, frente a frente.
Ты отличный боец, но Гиор не звезда спортивной лиги.
És um grande lutador, mas o Gyor não é nenhuma estrela dos media.
Поначалу ты позволяешь себе это по субботам. И чувствуешь себя крутым, как гангстер или рок-звезда.
Primeiro, é um Sábado à noite e um tipo sente-se porreiro, como um gangster ou uma estrela de rock.
Она снялась в нескольких фильмах. Вовсе не звезда. Вот почему ты ничего о ней не слышал.
Entrou nuns tantos filmes mas em papéis secundários, por isso nunca ouviste falar.
Порно-звезда! - Ты любишь ее, она любит тебя!
Bolas, tu ama-la e ela ama-te!
Ты у нас большая звезда.
A grande celebridade é você.
- Эй ты, рок звезда! - Да?
Ó estrela!
Ты моя звезда.
És a minha estrela.
Ты усомнился, что звезда есть пламя?
Diz-me que já começaste.
Я и не думала, что ты у нас звезда сцены.
Não sabia que você era uma drama queen.
Боже, ты как рок-звезда.
Caramba, és tipo estrela.
Ты - звезда остросюжетных боевиков.
És uma estrela de acção.
Должен сказать, Морская Звезда, я польщен тем что ты интересуешься моей работой.
Devo dizer, Estrela do Mar, que é para mim uma honra que mostres interesse pelo meu trabalho.
Морская Звезда, ты идешь плавать?
Estrela do Mar, vais nadar?
Ты звезда.
Você é uma estrela.
- Ты что, звезда своей школы?
- Quem és tu, a estrela da tua escola?
Я знаю, ты - большая рок-звезда и все такое но, может, ты хочешь потусоваться с хорошими людьми?
Sei que és uma grande estrela mas queres estar com pessoas fixes e divertir-te um pouco?
Ты уже звезда.
Como?
Ты, звезда.
Já percebi a mensagem.
Ты подтянул свою тележку к нашей звезде. И это яркая звезда.
Atrelaste a tua carruagem á nossa estrela luminosa.
Ты очень известная пропавшая леди, уже почти звезда телевидения.
Parabéns, Kate. És uma desaparecida famosa.
И ты сверкаешь, как ярчайшая звезда
E brilhas Como a estrela mais brilhante
- Звезда. - Ты был великолепен.
- É uma estrela.
Скажи это еще раз. Ты звезда, малышка.
Você é minha estrela.
Ты больше похожа на... на бегуна, звезда трека.
Pareces mais uma... uma... corredora, uma estrela do tartã.
Ты рэп-звезда? Мой сын тебя знает?
És alguma estrela Rap que o meu filho possa conhecer?
Я не могу. Ты свети, свети, звезда.
Brilha, brilha, minha estrelinha.
Ты думаешь кто я такой, звезда мыльной оперы?
Achas que eu sou o quê? Uma estrela de novelas?
звезда 672
звездами 28
звезда смерти 22
ты звонил мне 27
ты звонил 54
ты звонила 46
ты звонишь мне 27
ты звонишь 41
ты звал меня 44
ты звала меня 17
звездами 28
звезда смерти 22
ты звонил мне 27
ты звонил 54
ты звонила 46
ты звонишь мне 27
ты звонишь 41
ты звал меня 44
ты звала меня 17