English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ З ] / Звезда

Звезда Çeviri Portekizce

2,105 parallel translation
Если кому-то интересно у них тут серьезная система шифрования для защиты какого-то "проекта Серая звезда"
Não sei se vos interessa, mas eles têm uma boa encriptação a proteger uma coisa chamada "Projecto Greystar".
Он - высходящая звезда полицейского управления Бетесды.
Uma estrela em ascensão na polícia de Bethesda.
- Она звезда.
- Ela é uma estrela.
- Это я чёртова звезда!
- Eu sou o raio de uma estrela.
Ты величайшая звезда в мире.
É a maior estrela no mundo.
Отлично. Ты и правда в последнее время отрываешься как рок-звезда.
Estás mesmo a festejar como uma estrela de rock,
Такая охуенная рок-звезда, что даже не могу уговорить парня на минет.
Nem consigo convencer um rapaz a tocar-lhe uma.
Серебряная звезда.
Estrela de Prata.
Милдред, поверь мне, после такого посетителя ты звезда!
Digo-te, Mildred, se ele cá veio, é porque está a correr bem.
Да он звезда! Интересно только, как он о нас узнал.
Pergunto-me como é que nos encontrou.
То есть "Звезда смерти" - хорошая. "Империя" - по-прежнему неплохо.
A sério, deixámos os assistentes escrevê-lo.
Ну и как тебе Звезда смерти?
O que achas da Estrela Mortal até agora?
Так, думаю, вас обрадует, что Звезда смерти будет построена в срок.
Então, acho que vai ficar feliz. A Estrela Mortal vai ficar pronta a tempo.
Нам известно, что новая Звезда смерти еще не функционирует.
Soubemos que a nova Estrela Mortal ainda não está operacional.
А только у меня золотая звезда на форме?
Sou o único com uma estrela dourada no uniforme?
Вы хоть представляете, сколько тепла выделяет звезда класса O?
- Sim, é mil vezes loucura! Fazes ideia do calor que emite uma estrela da classe O?
Это Раш. Прямо по курсу звезда класса О с массой, равной 24 солнечным. Беспилотников нет.
Fala Rush, estamos a aproximar-nos de uma estrela de classe O, com aproximadamente 24 massas solares, sem robôs à vista.
Он звезда, нeвaжнo, кaким cпopтoм oн бы зaнимaлcя.
É uma verdadeira estrela, independentemente do desporto.
Порно-звезда? !
- A actriz porno?
Бэлль определенно звезда ".
"Belle é definitivamente uma estrela".
Несомненно, что Лоис Гриффин, звезда Куахога, также Лоис Гриффин - звезда фильма "В поисках меха".
Evidentemente, Lois Griffin, cidadã modelo de Quahog, é também Lois Griffin, estrela de "Em Busca da Pelugem".
- Мандела " "Звезда Бирмы".
A Estrela da Birmânia!
- Она звезда шахматного клуба.
Ela arrasa no clube de xadrez.
Да? Разве нет? Несомненно, что Лоис Гриффин, звезда Куахога, также Лоис Гриффин - звезда фильма "В поисках меха".
Evidentemente, Lois Griffin, cidadã modelo de Quahog, é também Lois Griffin, estrela de "Em Busca da Pelugem".
Он рок-звезда.
- Ele é uma estrela de rock.
Мне кажется, это "Звезда Хаоса" ( магический символ упорядоченного хаоса - прим. пер. )
Acho que é o Eixo de Bedlam.
"Звезда Хаоса" стала популярной в 1960-е.
O Eixo de Bedlam existe deste 1960.
Я знаю, ты тут "звезда".
Eu sei que tu és o palhaço da turma.
Это должна быть ваша звезда на той стене, а не моего сына.
A tua estrela devia estar naquela parede, não a do meu filho.
Я слышал, что вы звезда...
- Dizem que você é uma artista.
Калуме живет как принц, устраивает вечеринки как рок-звезда.
Kalume vive como um príncipe e diverte-se como uma estrela rock.
Да? Нельзя пить и есть в сочельник, пока первая звезда не загорится в небе.
Não se pode beber ou comer nada na véspera de Natal até que a primeira estrela surja no céu.
Вот и первая звезда.
Aí está a primeira estrela a surgir.
Она моя звезда.
É ela a minha estrela.
яркая звезда!
Claro que ficou. Ela é uma estrela enorme e brilhante.
чтобы эта звезда сгорела.
Gostava que essa estrela se extinguisse.
Теперь важно то, что наша звезда начала превращаться в сверхновую.
O que importa agora é que a nossa estrela começou a implodir.
Похоже то, что сказал звезда комедии хороший парень Бобби Старк, ей не понравилось.
Ela não gostou do que o rapaz das comédias disse.
У Марка Уолберга три соска, и он большая звезда.
Mark Walberg tem três mamilos e é bem famoso.
Ммм, новичок года, вошли в высшую лигу, раз-два и ты - звезда.
E eu sei quem você é. Estreante do ano, e já foi duas vezes estrela dos jogos.
- Звезда немого кино, которого судили за...
- que foi julgado...
Мэнни "Мега" Вега, бейсбольная звезда Бостонского "Пилигрима", погиб сегогодня вечером в автомобильной катастрофе.
Manny "Mega" Vega, o super-astro de basebol de Boston Pilgrims, morreu esta noite num fatal acidente de carro.
Интересно, уйдет ли он в историю как лучший хиттер всех времен или как звезда бейсбола, убившая своего тренера-наставника и затем погибла в аварии, управляя автомобилем в состоянии наркотического опьянения.
Pergunto se será lembrado como um dos melhores batedores de todos os tempos, ou a estrela do basebol que matou o treinador e depois morreu a conduzir embriagado.
Тех, кто использует фразу "рок-звезда" в качестве прилагательного.
Pessoas que usam "Rock Star" como um adjectivo.
Ты рок-звезда, Эмили Филдс!
És uma verdadeira estrela, Emily Fields!
- Она в ней будет просто звезда!
- Ela vai arrasar.
Я как будто звезда древнегреческой трагедии.
Parece que sou a protagonista da minha tragédia grega.
Ќаверное, кака € - то восход € ща € звезда.
É mais uma estrela em ascensão.
Первая звезда в ночи, пап.
Primeira estrela da noite, pai.
Там и вправду яркая звезда Я покажу вам.
Há uma estrela muito brilhante que vou mostrar-vos.
Да ты звезда.
Tu és uma estrela.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]