Ты мне нужен Çeviri Portekizce
1,881 parallel translation
Питер, ты мне нужен дома.
Peter, preciso de ti em casa.
Ты мне нужен, чтобы найти что-то, что могло бы дискредитировать его в глазах Грейсонов.
Preciso que tu descubras algo para eu possa usar para o desacreditar junto dos Grayson.
Алекс, ты мне нужен в "скорой" сегодня ночью. Нет.
- Preciso de ti nas Urgências esta noite.
Чарли, ты мне нужен для дачи показаний.
Charlie, eu preciso que testemunhes.
- Нет. Ты мне нужен. Знаю, я не был хорошим отцом.
Sei que não fui um bom pai.
Ты мне нужен. Ты знаешь.
Eu preciso de ti, sabes disso.
Ты мне нужен для дифференцированной диагностики пациента.
Preciso de discutir um diagnóstico diferencial contigo.
Серьёзно, ты мне нужен на работе.
A sério, preciso que vás trabalhar.
Ты мне нужен.
Preciso de ti.
- Давай уже иди, ты мне нужен.
Vem para dentro, por favor. Preciso de ti. Está bem.
А значит, ты мне нужен.
Preciso de ti.
Хорошо? А ты мне нужен поблизости.
Mas tens de ficar ao pé de mim.
Поэтому ты мне нужен.
E é por isso que preciso de ti.
Тайлер, ты мне нужен! Соберись!
Então, quantas pessoas estiveram cá?
Цезарь, ты мне нужен.
Caesar, preciso de ti aqui.
Поэтому ты мне нужен.
É por isso que preciso de ti.
Так что ты мне нужен, чтобы поехать в город и вернуть назад Рика.
Por isso, preciso que vás à terra e tragas o Rick.
Ты мне нужен.
- Preciso de ti.
Но ты все еще нужен мне, Эли
Ainda preciso de ti, Eli.
Подумай о том, будешь ли ты здесь, если снова будешь нужен мне.
Pensa se podes fazer outra vez o mesmo por mim.
Ты нужен был мне.
Eu precisava de ti.
Теперь ты мне не нужен.
- Não preciso de ti. - Estou bem.
Поэтому ты мне и нужен.
Por isso preciso da vossa ajuda.
Ты, конечно, меня не знаешь, но мне нужен телик.
Não me conheces assim tão bem, mas preciso de uma televisão.
Ты мой переводчик, ты нужен мне.
És o meu tradutor, preciso de ti.
Ты нужен мне в клубе.
Eu preciso de ti neste clube.
Он в курсе, что я коп. Вдобавок, мне нужен ты, потому что ты знаешь о Козлорогах.
Além disso, quero que o faças porque conheces os Ziegevolk.
Ты просто нужен мне, пока все не закончится.
Só preciso de ti até isto acabar.
Почему ты думаешь, что мне так уж нужен секс?
- Achas que preciso assim tanto?
Эш, я знаю, ты занят, но ты нужен мне.
Ash, sei que estás ocupado, mas preciso de ti.
Ты действительно нужен мне.
Na verdade preciso de ti.
А ты, мистер "Мне не нужен Интерсект?"
- Não. Será que não precisas mesmo do Intersect?
Ты мне нужен живым.
Preciso de si vivo!
И пока ты не ушёл - ремень мне нужен.
E Merlin, antes de ires, preciso desse cinto.
Ты мне сейчас слишком нужен, чтобы брать тебя под стражу.
Preciso muito de ti agora, para colocar-te sob custódia.
За всю мою жизнь у меня не было лучшего друга, чем ты, и сейчас ты мне очень нужен.
Em toda a minha vida, foste o melhor amigo que tive. E preciso de ti mais do que nunca.
Мне нужен ты.
Preciso de ti.
Ты нужен мне на улице.
Preciso de ti nas ruas.
А мне нужен ты.
E eu de ti, Gato...
Ты мне действительно здесь нужен. Да. Иду, иду.
- Tens que vir aqui.
Лучше подумай насколько ты вообще мне нужен.
Pense cuidadosamente como você hydyllinen nós.
Ты нужен мне сегодня вечером...
Preciso que fiques comigo hoje...
Ты мне не нужен!
Eu não preciso de ti!
Ты мне нужен!
Eu preciso de ti!
" больше всех в отр € де мне нужен ты.
E mais do que ninguém no grupo, se te perder...
Так Грифф, не сходи с ума, ты нужен мне.
Griff, não te ponhas com esquisitices.
Радж, мне нужен адрес, который ты сказал Мэнни.
Raj, preciso da morada que mandaste ao Manny.
Мне плевать на его титул, мне все равно, сколько ты зарабатываешь. Какую машину водишь. Мне нужен ты.
Não me importa o cargo, não me importa quanto ganhas e não me importa que carro conduzes.
Ты мне так нужен.
Preciso mesmo de ti.
ƒа, чувак. Ћибо ты, либо твой друг долбоЄб вз € ли мой ебаный пистолет, он мне нужен обратно.
És idiota e quero a minha arma de volta
И ты мне не нужен - я и сама выиграю гонку.
E eu não preciso de ti, posso ganhar a corrida sozinha.
ты мне нужен здесь 22
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101
ты мне очень нравишься 224
ты мне нравишься 1229
ты мне нужна 236
ты мне тоже нравишься 74
ты мне льстишь 49
ты мне тоже 67
ты мне не нравишься 167
ты мне обещал 57
ты мне не нужен 101