English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ У ] / Убийство

Убийство Çeviri Portekizce

9,999 parallel translation
Мой знакомый бармен из бара "Лайн-Кэмп" сказал, что Рэй живет с какой-то девчонкой по имени Лила, но у него есть место для шашней с бабами, о которых она не знает. Возможно, это тот фургон, в котором было совершено убийство.
Ouvi um barman do Line Camp Bar dizer que o Ray vive aqui com uma miúda chamada Leila, mas tem outro lugar para onde leva as miúdas de que esta não sabe, que devia ser a caravana do homicídio antes de ficar conhecida.
они ради этого сольют убийство?
Abandonam um caso de homicídio para isso?
Я приказываю арестовать Флоки за убийство Ательстана.
Ordeno que prendam o Floki pela morte de Athelstan.
- Помимо этого - жестокое убийство Дональда Парду и его брата.
Além disso, o assassínio impiedoso de Donald Pardue e do irmão.
Вот тут произойдет убийство.
É aqui que vai acontecer o assassinato.
Нам нужно свалить отсюда и получить наказание за купание в озере прежде, чем нас поймают и накажут за убийство долбанного охранника.
Temos de sair daqui e ser castigadas por nadar no lago antes que sejamos apanhadas por matar um guarda. Sim.
Итак, убийство, и кто-то ускорил его кончину.
- Sou de Homicídios. Alguém acelerou a morte dele.
Что если замерзшее озеро и убийство не связаны?
E se o lago congelado e o assassino não estiverem ligados?
Для начала, мы должны определить, являются ли убийство и замерзшее озеро одним и тем же преступлением.
O primeiro passo que devemos dar é determinar ou não se o corpo e o lago congelado são o mesmo crime.
Копы сказали, это убийство плюс самоубийство – так тому и быть.
Decidiram que foi um homicídio e suicídio, nada mais.
Сядешь за убийство копа, и твой сын будет расти без отца.
Vais preso por matar um polícia e o teu filho crescerá sem pai.
Вы дали мне убийство
Deu-me um homicídio.
Мы не дали ей совершить убийство в 2011.
Impedimos que ele cometesse um assassinato em 2011.
Здесь происходит убийство.
Há um homicídio em progresso.
Но на ваших руках будет убийство всех ваших друзей.
Mas vais ter sangue nas tuas mãos quando matares todos os teus amigos.
Последний раз, когда мы столкнулись с Голосом, он вынудил оператора 911 скрыть убийство.
Na última vez que encontrou a voz, ela tinha coagido um operador de chamadas do 911 para encobrir um assassinato.
Мне тоже жаль, потому что на твоем оружии убийство.
Também lamento, porque a sua arma tem um corpo sobre ela.
Также, уверен, не забыла убийство невинного ученого.
Tal como tenho a certeza que consegues lembrar-te de assassinar uma cientista inocente.
Убийство президента дестабилизирует целые регионы. станет причиной тысяч смертей, и это что, неприятный побочный эффект?
Um assassinato Presidencial iria destabilizar as regiões, causando milhares de mortos, e isso é apenas, o quê, um infeliz efeito colateral?
Шоу, ты уверена это то место, где произойдёт убийство?
Shaw, tens a certeza que é aqui que vai acontecer o assassinato?
Непредумышленное убийство.
- Homicídio involuntário.
А твою. Думаешь, мое убийство тебя освободит?
E achas que se me matares isso te vai libertar?
Как тогда, когда ты пришла в Куантико, чтобы оправдать себя за убийство отца.
Da mesma forma que vieste para Quantico para encontrares uma desculpa por teres disparado ao teu pai.
Убийство сделает из неё мученицу, сделает из неё святую.
Matar faria dela uma mártir, brilha mais do que uma luz sobre ela.
Убийство невинного человека?
A matar uma pessoa inocente?
А убийство Уилкса вписывается в твои моральные убеждения?
E como é que se encaixa matar o Wilkes na tua ética incompreensível?
- Но мама, убийство - это неправильно.
- Mãe, matar é errado.
Приказ на убийство Линкольна, открытие торговых маршрутов, возвращение Кларк.
A ordem de morte do Lincoln, as rotas de comércio, trazer a Clarke.
Оставить убийство безнаказанным - это и есть способ лучше?
Consideras não vingar um massacre uma forma melhor?
Ты убедила Лексу не мстить за убийство нашего войска, и теперь тебе нелегко принять решение о собственной мести.
Depois de convenceres a Lexa a não vingar o massacre do exército, deve ser difícil decidir se levas a cabo a tua própria vingança.
Убийство Генри Тирана в 1970.
Assassinato de Henry Tyran, Canadá, 1970.
Кроме того, если не доглядеть за Лобосом, он будет действовать на опережение, закажет убийство обидчика прямо из камеры.
E se a situação do Lobos não permanecer secreta, ele pode encomendar um ataque antes. Dar ordens para uma retaliação a partir da cela.
Убийство, обставленное как суицид.
Assassinato com suicídio.
Или суицид, обставленный как убийство.
Ou talvez um suicídio com assassinato.
Убийство кого-либо будет хуже, чем это.
Matar alguém tem de ser pior do que isso.
Я приказываю схватить Флоки за убийство АтельстАна
Ordeno que prendam o Floki pela morte de Athelstan.
Он заказал это убийство.
Foi ele que ordenou este ataque.
Маркус Кейн, за измену, похищение и покушение на убийство я приговариваю тебя к смерти.
Marcus Kane, pelos crimes de traição, rapto e tentativa de homicídio, estás sentenciado à morte.
Так же как и убийство мужчин, женщин и детей в Маунт Уэзэр было лучше для твоих.
É isso mesmo, tal como matar todos os homens, mulheres e crianças no Monte Weather, foi o melhor para o teu.
Похоже, он не простил тебя за убийство своей подружки.
Parece que ele não te perdoa por lhe teres matado a namorada.
Скажи, а почему ты простил Бэллами за убийство своей подружки?
Diz-me... Porque é que não culpaste o Bellamy por ter assassinado a tua namorada?
Вообще-то, одно убийство.
- Só um, na verdade
Мне весьма неловко прерывать вашу беседу, однако МЕрринг велел сообщить вам, что произошло ещё одно убийство.
Por mais que odeie interromper... O Merring acha que deviam saber que houve outro assassinato.
Кто-то желает совершить и третье убийство.
Alguém quer tornar isto num triplo homicídio.
Даже если в ней есть убийство?
E se envolver assassínio?
Как и убийство.
Tal como assassinato.
- Кто заказал убийство? Убийство?
- Quem é que ordenou o homicídio?
А потом убийство...
Então ele salta para homicídio?
Произошло покушение на убийство президента.
Houve um atentado à vida do presidente.
МИНЮСТ ИДЕНТИФИЦИРОВАЛ СТРЕЛКА Покушавшимся на убийство считался Джон Карлайл из Дейтона, Огайо.
O atirador foi anteriormente identificado como John Carlyle de Dayton, no Ohio.
Это убийство.
A morte foi declarada homicídio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]