English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фильму

Фильму Çeviri Portekizce

138 parallel translation
Гвидо! Через пару дней я тебя представлю, так что ты сможешь получать какие захочешь консультации по своему фильму.
Dentro de uns dois dias podes falar-lhe e pedir os conselhos todos para o filme.
Журнал "Хастлер" даёт фильму свою высшую оценку.
A revista Hustler dá a nota máxima.
Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению.
Saiu-se dela à sua maneira astuta, dizendo que o prémio não era para o filme, mas para a banda sonora.
Мистер Симпсон, это самый яркий случай ложной рекламы после моего иска к фильму "Бесконечная история".
Sr. Simpson, este é o caso mais flagrante de publicidade enganosa... desde o meu processo ao filme "História Interminável".
- Звуком. Я записываю звук к его фильму.
- Faço sons para o filme dele.
Мы пишем музыку к его фильму.
Estamos a fazer a música para o filme dele.
А в свободное время записываю звук к твоему фильму о Лиссабоне.
Nos tempos livres, tenho gravado sons para um filme sobre Lisboa.
- К моему фильму?
- O meu filme?
Премию за лучшую режиссуру к фильму вручают :
Para apresentar o prémio do melhor realizador,
По поводу вашего партнёра по оригинальному фильму,... вы бы смогли оставить Дилана с ним наедине?
Como seria na realidade... Confiavas nele sozinho com o Dylan?
Ты могла "застрять между луной и Нью-Йорком". ( слова из песни к фильму "Артур" с Дадли Муром )
Podias " ser apanhada entre a Lua e a cidade de Nova Iorque.
"Да, звучит дико, но это правда". ( слова из песни к фильму "Артур" с Дадли Муром )
Sei que é loucura, mas é verdade. "
" ли ункель? ≈ Є коллега по фильму пилотки?
O co-protagonista dela no filme da greta?
А как Тони относится к фильму "Славные парни"?
Que acha o Tony do "Todos Bons Rapazes"?
Я... я писал сцeнарий к фильму.
Eu era um desenhista em revistas em quadrinho Yea, cara?
Корейцы любят грустные фильму из-за'Дождя'.
Os Koreanos gostam de filmes tristes por causa do "Shower".
Ты. Ты смотришь на мою грудь? [ отсылка к фильму "Таксист" ]
Tu aí, estás a olhar-me para as maminhas?
Это точно. Уже полдня прошло, а он еще не вернулся к сегодняшнему фильму.
Estamos a meio do dia e ele ainda não voltou com o filme desta noite.
Премия присуждается бескомпромиссному и замечательному фильму.
Este prêmio vai para um filme inflexível e notável.
Том и Тео думали, что это сделает огромную рекламу фильму.
O Tom e o Theo pensavam que o filme ia ser um sucesso.
Или кто его убил, если следовать вашему фильму?
Nem quem o matou, e se coincide com o seu filme?
Он, типа, пишет сценарий к фильму про сноубордистов или ещё какую-то хрень. Я не... Я не знаю...
Está a escrever um filme sobre praticantes de snowboard ou uma merda dessas.
- Вез него фильму не быть.
- Mas sem ele não há filme.
Да, возможно, я заимствовал пару фраз из каких-то неудачных проб к фильму "Честь Семьи 2".
E, sim, apoderei-me de umas deixas da minha recente audição frustrada para'Honra de Família 2 :
"Ничего с плюсом" - вот, пожалуй, самая точная оценка фильму, если верить гостям сегодняшней "after-party".
Entretimento suave é a melhor descrição à reacção aqui na festa após o filme.
У меня заметки для Фреда к фильму о Броз Тито.
Tenho umas novas notas para o Fred para a sequência com o Tito.
Две книжки про Гарфилда и роман по какому-то фильму,
2 livros do Garfield e o livro do filme "O Clube dos Malandrecos".
О, Боже мой, у меня только что родилась отличная идея для сценария к фильму.
Meu Deus, acabei de ter uma grande ideia para um roteiro.
Я смотрю трейлер к фильму... и думаю : "а я ещё буду здесь, когда он выйдет"?
Eu assisto a um trailer de um filme... e penso, será que estarei cá quando ele estrear?
"х песн €" Njosnavelin ", вошла в саундтрек к фильму "Vanilla Sky", встречайте, Sigur Ros!
Este é o tema "Njósnavélin", do filme "Vanilla Sky", dêem as boas-vindas aos Sigur Rós!
Ну отчасти, он мой партнер по фильму, но я просто его ассистент.
Bem, é um companheiro mas na empresa claro, eu sou apenas o seu acessor.
Сценарий к фильму''Невероятно правдивые приключения Салли Майклс''написал обладатель национальной премии по литературе Слоан Кэйтс.
O filme "As Incríveis Verdadeiras Aventuras de Sally Michaels" foi escrito pelo vencedor do Prémio National Book, Sloan Cates.
Право первой ночи! Я верю фильму Доблестное сердце... это подтверждено Википедией.. что Король имел право лишать девственности... каждую новую невесту.
"Prima nocte", acredito que seja do filme "Braveheart", e, confirmei no Wikipédia, é quando o rei, tira a virgindade, de todas as noivas na noite do casamento.
Этому фильму еще не присвоены возрастные ограничения.
Este filme ainda não foi classificado.
А любому фильму нужен финал, так ведь?
Todos os filmes precisam de um final, não?
Мужик ходит по фильму, с ремнем в руке и интересуется только одним :
.. durante um filme, a perguntar a mesma coisa..
Босс, я тебе скажу... делал альбом к фильму "Karz", где Риши Капур снимался.
O filme Karz do Subhash Ghai, com Rishi Kapoor...
Ну что, господа, готовы к фильму?
Os cavalheiros querem ver um filme?
И, виновен он или нет, этому фильму, который завтра начинают репетировать, придется искать кого-то другого на эту роль.
E culpado ou não, o filme que começa a ensaiar amanhã terá de encontrar outra pessoa.
Это действительно может навредить фильму.
Porque isto prejudica o filme.
Я хотела с тобой поговорить о траханьи с коллегой по фильму.
Só queria falar contigo sobre foderes com a co-protagonista.
Каждую неделю мы смотрим по фильму.
Uma vez por semana, vemos um filme.
Эй, ты читал мой сценарий к фильму про астероид?
Eh, leste o meu filme "Asteróide"?
Немного попкорна к фильму.
Pipocas para o filme.
Изучать сценарий, ругаться с режиссером, заниматься петтингом с моим напарником по фильму.
Aprofundar-me no roteiro. Discutir com o director. Ser bajulada pelos co-ajudantes.
Если ты просто дашь фильму "Доказательство смерти" один шанс, я знаю, что ты его полюбишь.
Se deres uma hipótese ao A Prova de Morte, vais adorar.
По слухам, у него были шашни с его партнёршей по фильму — Джинджер Снафф.
Há um rumor que diz que o Ross teve relaçõe sexuais com a co-estrela dele, Ginger Snuff.
На прошлой неделе ты сказала, что скорее сожжешь пленку, чем позволишь фильму выйти с, как я считаю, прекрасным окончанием, что подтверждено иследованием. - А теперь...
A semana passada disseste que incendiavas o laboratório antes que o "The Girls" se estreasse com um, deixa-me dizer, novo final brilhante, que teve resultados excelentes e agora...
Я бы никогда не навредила этому фильму.
Eu nunca faria nada para sabotar este filme, está bem?
- Мэри, подумайте, как это поможет фильму.
Mary, imagine só o que fazia pelo filme.
Конечно, это не имело никакого значения к фильму.
É claro que não teve nada a ver com o filme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]