English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ф ] / Фотографировала

Фотографировала Çeviri Portekizce

43 parallel translation
Это ты фотографировала?
Então foi você que fez aquelas fotografias?
Хотите, что бы я фотографировала?
Percebido. Continuamos para a frente.
И я содержу ее, чтобы она фотографировала только меня.
Mantenho-a porque sou uma fotografia.
Весь день она фотографировала и к вечеру начинает беспокоиться.
"Como fotografou a tarde inteira," "à noite, surge a dúvida atroz."
Я сделала вид, что набираю номер, а сама тем временем фотографировала. Хитрая я, правда?
Por isso, fingi que marcava um número e tirei uma foto ao Smith a ele, não ao coiso.
Тебе ведь нравилось, когда я фотографировала тебя дома, правда?
Tu adoras quando eu te tiro uma fotografia em casa, não adoras?
Но я еще даже ничего не фотографировала!
Ainda nem tirei a fotografia!
- Видела ее? Фотографировала ее.
Tirei uma foto dela...
Она просто раздобыла мне Полароид и вместо того чтобы разглядывать вещи часами, я их просто фотографировала.
Mas a minha mãe dizia não, apenas comprou-me uma máquina fotográfica e em vez de estar a olhar para as coisas por horas indeterminadas, apenas lhes tirava uma fotografia.
Когда-то ты много фотографировала.
Lembro-me que tiravas muitas fotografias.
Ну, я фотографировала.
- Bem, eu é que tirei a foto.
Ты фотографировала?
Foste tu que as tiraste?
Я даже никогда и не фотографировала-то особо, Джен.
Ainda nem tirei assim tantas fotografias, Jen.
И что, я б тоже фотографировала, если бы у меня была камера.
- E? Também tirava se tivesse uma câmara. - Da multidão?
Она что-то фотографировала и подскользнулась!
Estava a tirar uma foto e escorregou não sei como.
Я не фотографировала долгое время, и.... У меня нет диплома колледжа, что делает всё более сложнее, чем я ожидала.
Fiquei longe da fotografia por muito tempo, e não ter um diploma de faculdade está a dificultar as coisas mais do que eu pensava.
Что? Джульет фотографировала Сирену?
A Juliet tirou fotografias da Serena?
Она фотографировала могилу мамы каждый день.
Ela tirou fotos da sepultura da mãe todos os dias.
Биби определенно фотографировала шахматную доску.
A Bebe fotografou o tabuleiro de xadrez.
Из-за этого в смотровой комнате плакала моя мать, когда полиция фотографировала их.
Fez a minha mãe chorar nos exames quando a polícia tirou fotografias.
Я была в Бирме, фотографировала политических заключенных. Там то я и встретила Эдвина Косана.
Estava na Birmânia a fotografar presos políticos quando conheci o Adwin Kosan.
Я фотографировала.
Fotografei eu.
Я фотографировала дочь.
Eu tirei fotos à minha filha.
Нужно было взять другое фото, то которое я фотографировала.
Devias ter usado a outra fotografia que te tirei.
Сама фотографировала?
Tu tiraste estas fotos?
Рита сказала мне, что ты фотографировала некоторых девчочек, чтобы помочь им с удочерением.
A Rita falou-me das fotos que tiraste a algumas raparigas, que as ajudou a conseguir famílias adoptivas.
Она ведь фотографировала сотни...
- Quero dizer, ela tirou centenas...
Розали фотографировала.
A Rosalie tirou-a.
- Нет. Ты фотографировала перед обмороком.
Estavas a tirar fotos antes de desmaiares.
– Ты фотографировала нас?
- Tiraste-nos fotos?
– Ты фотографировала, как мы трахаемся?
- Tiraste-nos fotos a ter sexo?
Давай начнем с того, зачем ты меня фотографировала?
Que tal começares pelo motivo de teres tirado aquelas fotos?
Умудрился выбрать именно ту долю секунды, в которую она не фотографировала Джо.
Atacou no único segundo em que ela não estava a tirar fotos ao Joe.
Эта женщина сегодня утром фотографировала меня и Кензи.
Ela estava a tirar fotografias de mim e da Kensi esta manhã.
О, я заметила, что ты фотографировала последние несколько дней.
Reparei que tens andado a tirar fotografias nos últimos dias.
Фотографировала.
Tirei fotos.
После того, как она фотографировала, вы видели чтобы она делала что-нибудь ещё?
Depois das fotos, viu-a fazer alguma coisa?
Не могли бы вы сказать, что фотографировала женщина?
A que é que a mulher estava a tirar fotografias?
В своих показаниях Бобби Дейси утверждает, что в 14 : 45, глядя в окно, он видел женщину-фотографа, которая, похоже, фотографировала.
O Bobby Dassey testemunhou que, cerca das 14h45 da tarde, viu a fotógrafa pela janela e ela parece estar a tirar fotos.
Я знаю, что за флаейры ты фотографировала.
Eu já vi os panfletos que andas a fotografar.
Мама, ты фотографировала?
- Mãe, filmaste isto tudo? - Não, não filmei.
Леди фотографировала.
- A senhora estava a tirar fotografias.
Ты фотографировала меня? !
Tiraste fotografias minhas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]