Хер Çeviri Portekizce
1,229 parallel translation
Хер с ним!
Porra!
Пошёл на хер!
Vai se foder!
Пошла на хер!
Vai a merda!
Пошел ты на хер!
Vai te fuder!
Ты сидишь тут, как самый настоящий хер. Ты...
Estás só sentado aqui a ser um completo idiota.
На хер.
Que se lixe.
Ты говорил, что мы здесь разживемся, хер моржовый!
Disseste que nos íamos safar aqui, meu grande atrasado mental!
Хорошо, ты знаешь что? - Пошел на хер ты и твой чай.
- Vai-te lixar com o teu género!
Та же повозка и хер объедешь.
A mesma carroça e nenhum espaço para manobrar.
Если бы длинноволосый хер держал слово, мы с вами жили бы мирно и спокойно.
Se o fala-barato cabeludo tivesse mantido a palavra, podíamos estar a operar em sossego.
Человека столкнули или ещё хер знает что.
Um homem a ser atirado, ou coisa que o valha.
Будешь открывать рот только затем, блядь, чтоб я засунул в него свой хер.
A única hora em que deve abrir a boca... é para que eu enfie aí o meu cacete.
Соси хер и не пизди!
Você chupa meu cacete... e cala a maldita boca.
Да и хер с ней.
Em todo o caso...
На кой хер я отправил его одного!
Malditas patrulhas a solo!
јћ — "≈ – ƒјћ" Ќа кой хер ломать установленный пор € док? " ('рукт )
"Porque têm de lixar o programa?"
≈ го углы при нем, деньги тоже... хер с ними, но теперь, чтоб вы знали... он еще и владелец недвижимости в деловой части города.
Tem as esquinas, o dinheiro. Porra! Tanto quanto sabemos, tem todos os prédios do centro.
Ќа кой хер ломать установленный пор € док?
Porque têm de lixar o programa?
Тогда хер с ним, выбирай ты.
Vai-te lixar!
Хер с ним, пойдем в бар.
- Que se lixe! Vamos beber um copo.
Не поймут шутки? Ну и хер с ними.
Que se lixem, se não aceitarem uma brincadeira!
Хер с ним, с убойным.
Que se lixem os Homicídios!
Хер с ним, с уважением.
- Que se lixe o respeito!
Хер с ней, с гребаной войной.
Que se lixe esta guerra de merda.
Да хер с ним. А что, если они откроют по нам огонь?
E se disparam contra nós?
Хер тебе, а не отпуск.
- Que se lixem as suas férias.
Ну и хер с ним. Это все неправильно, и еще раз неправильно.
Está errado, e está errado.
Хер с ней, со встречей!
Que se lixe o encontro!
И только и ходит взад-вперед как хер знает кто.
E a andar de um lado para o outro.
Хер с ним, с его выходным.
- Que se lixe a folga!
Улыбнись пошире, самодовольный хер.
Sorri, estafermo presunçoso.
Хер тебе.
Vai te lixar.
Черт, у меня до сих пор хер болит.
- Não te chegou ontem à noite? Porra, o meu caralho ainda está inchado.
Произнесешь еще одно оскорбительное слово в адрес Элвиса Аарона Пресли в моем присутствии, и я тебя загрызу, на хер!
Se disser mais alguma palavra a denegrir o Elvis, na minha presença, eu dou cabo do seu canastro!
- Элвис в Голливуде! - Вали на хер!
- Elvis esteve em Hollyhood.
На, попробуй. Пошла на хер.
Vai-te foder!
Я поклялся, если увижу этого тупого ебанутого мудачилу - моего брата, прибить его на хер, сразу же.
Porque eu jurei que se visse outra vez aquela cara estúpida, não seria nenhum conhecido, cabrão amigo meu. Em breve seria um cabrão morto, que era conhecido cabrão amigo meu.
Пошел на хер. Эх, чувак, ты мне в душу плюнул.
Oh meu, essa foi baixa.
Пальцами глаза-то разлепил и так смотрю снизу от подушечки, чё за дом как попал, хер его знает.
Mal conseguia abrir os olhos e olhei à minha volta. De quem é esta casa? Como cheguei aqui?
Отнеси мой хер поссать, сил нет.
Segura-me nela para eu fazer xixi, estou cansado.
Да не могу я на хер расслабиться. Блять, блять!
Não posso ter calma, porra!
- Валите отсюда на хер!
- Ponham-se a andar!
- Иди на хер!
- Vai-te foder.
Что за хер?
O que é isto?
На хер! Слишком по-американски, чувак!
Que se lixe isto, é demasiado Americano.
Ты что, оглох на хер?
O quê, és surdo?
- Иди на хер.
Falo a sério.
Ќу и хер с ним тогда.
Que se lixe!
Хер с ним, с Марло.
O Marlo que se lixe.
Откройте на хер дверь!
Abram a maldita porta!
Выбирайте. На хер всё!
Porra!