English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Часа утра

Часа утра Çeviri Portekizce

189 parallel translation
- Три часа утра, мадам.
- São 3 : 00, Madame.
Что он может продавать в три часа утра?
O que venderia às 3 : 00?
4 часа утра, а ты уже на ногах?
Já acordada? Ainda só são umas 4 horas.
Сейчас три часа утра.
- São três da manhã!
Сегодня я пришёл к тебе в 7 : 15 вечера, ушёл в два часа утра.
Esta noite vim por volta das 19 : 15 e fico até às 02 : 00.
Я хотел только узнать, до прихода господина Вьенера,.. который сказал, что пришёл к вам в два часа утра,.. был ли у вас кто-нибудь другой?
Apenas quero saber se, antes do senhor Wiener chegar às duas, se teve outra visita?
- Сейчас 4 часа утра, мадам.
- São quatro da manhã.
Не в 4 часа утра.
Mas não ás 4h da manhã!
Хай, сейчас 2 часа утра.
Hi, são 2 da manhã.
Это был день, когда в 3 часа утра они обе появились на свет, в двух разных городах, на двух разных континентах.
Nesse dia, às três da manhã elas tinham nascido em duas cidades diferentes em dois continentes distintos.
Он опять разбудил меня, прошлой ночью, в 3 часа утра сказать что он собирается прыгнуть с крыши.
Voltou a acordar-me ontem á noite, ás três da manhã, para me dizer que vai subir ao telhado para se matar.
Хулиганы нанесли ущерб зданиям и ограбили магазины. И только в 4 часа утра начали расходится.
Um cento comercial e os prédios adjacentes foram danificados pelos revoltosos que dispersaram pelas 4 da manhã.
- Leah, уже 2 часа утра!
- Leah, são duas da manhã! - E eu digo "Ei..."
- Четыре часа утра?
- Quatro horas da manhã?
В три часа утра?
Às três da madrugada?
Вы не считаете, что это дело армии. Тогда возьмите это дело под опёку государства. И вы можете сами просыпаться в три часа утра.
Se achas que não é assunto do exército, podes dizê-lo á autoridade que conseguires tirar da cama ás três da manhã.
Кертис, сейчас три часа утра -
Curtis, são três da manhã.
Дом престарелых Дебюсси 18-ое марта 1980, 4 часа утра
RESIDENCIA DEBUSSY - 18 DE MARÇO DE 1980 4 HORAS DA MANHÃ
В 3 часа утра, картофельный чипс приклеился к вашей рубашке, один глаз открыт, носок свисает с ноги.
São 3 da manhã, temos a camisa cheia de migalhas de batatas fritas, temos um olho aberto, uma meia pendurada no pé,
Что можно сделать в 2 часа утра, из того что ты ты не можешь сделать в рабочее время?
Que podes fazer às duas da manhã que não possas fazer a outra hora?
Сейчас 3 часа утра!
São três da manhã!
Сегодня утром, приблизительно в 4 часа утра на коммутатор базу поступил следующий звонок.
Hoje por volta das 04.00 da manhã a base recebeu este telefonema.
31 августа в 4 часа утра в голову Амели приходит идея.
"Em 31 de agosto, às 4 da manhã," "uma ideia iluminou Amélie."
Лиззи, уже 4 часа утра.
São 4h da manhã!
Три часа утра.
- Às três da manhã...
В 2 часа утра? Я хотел бы хоть разок увидеть здесь прокурора в пижаме, ожидающего ответа.
Nunca nenhum esteve aqui de pijama à espera da resposta.
Когда он стал взрослым, он отправился на одну из своих радиостанций... в три часа утра и отработал ди-джеем целый час.
Mais tarde na sua vida, ia a uma estação de rádio que possuia às 3 : 00 da manhã e fazia de DJ por uma hora.
- В три часа утра?
- Às 3 da manhã!
Я увидела, как ты входила к папе в 4 часа утра.
Abri a porta e vi-a entrar no escritório do meu pai.
Даже если в три часа утра ты захочешь мороженого.
Nem que sejam 3h da manhã e queiras gelado.
И вот я проезжаю всю Либерти Роуд... в два часа утра, я в ночной смене...
Então, vou até à Liberty Road às duas da manhã, num turno da meia-noite.
Три часа утра.
São três da manhã!
Потому что она заявилась ко мне в 4 часа утра, со словами, что хочет вернуть меня.
Porquê ela apareceu na minha casa, Às 4 da manhã, dizendo que me queria de volta.
Они дислоцируются в Фэарбэнксе. Их командир, майор Дэн Тиндал подтвердил, что в четыре часа утра они отправились на выполнение секретной операции, но подробности он не сообщил, поскольку сам точно не знает.
Um comandante é o Major Dan Tindal... que investigou o desaparecimento de 4 pessoas nessa missão.
Эти пончики слишком хороши, чувак. Заставляли меня стучаться в окно за пончиками в 2 часа утра.
Somos os filhos da puta mais gastadores à face da terra.
Вы когда-нибудь снимали $ 300 в 4 часа утра для чего-то позитивного?
É verdade. E existem provas disso hoje. Como a Liga de Futebol ( NFL ), por exemplo.
Чёрт, когда ты нажимаешь кнопки на этой машине в 4 часа утра, я думаю должен появляться психиатр на экране и говорить " Да ладно мужик,
Eles criaram os escravos, e isto é porque os pretos dominam todas as actividades físicas nos Estados Unidos da América.
Сожалею, мистер Доннели но в три часа утра ваша жена скончалась.
Lamento Sr. Donnelly, mas a sua mulher faleceu esta manhã ás 3 horas.
Телефонным звонком в 4 часа утра, когда я еще спала.
Ela telefonou-me, acordando-me de um sono profundo às quatro da manhã.
Было ровно 3 часа утра.
Eram exactamente três da manhã.
Боже мой! Уже три часа утра!
Meu Deus, são 3h da manhã.
В четыре часа утра?
Às 4h00 da manhã?
Марсель, 4 часа утра
Marselha. 04h00.
Было 4 часа утра.
Eram 4 da manhã.
Tак ты их три часа заводишь, чтобы в 1 0 утра они уже весь дом перевернули.
E depois deixas que eles fiquem dentro do quarto por três horas para que às 10 : 00 da manhã, eles começam a deitar a casa abaixo.
Рождество, 4 часа утра...
Deixa-me ver se percebi bem.
Когда кто-то звонит в дверь в 3 часа утра, надевай штаны!
Adeus, Lloyd. Adeus, Harry.
И эти 24 часа начались в 9 утра.
E as 24 horas começaram às 09h00.
Но сейчас три часа утра!
Mas são 3 horas da manhã!
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да?
"Por volta das 4h, os polícias de guarda à residência... do Primeiro-ministro ficaram surpreendidos ao testemunhar..."
- Сейчас четыре часа грёбанного утра!
- São 4 da manhã, porra!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]