English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Ч ] / Четвертак

Четвертак Çeviri Portekizce

224 parallel translation
Давай четвертак.
25 cêntimos.
Представь, что мы даём читателю всего за четвертак!
Veja o que lhes estamos a dar por 25 cêntimos!
Поди дай ему еще четвертак в копилку.
Porque não pôs também uma esmola na caixinha?
- Четвертак.
25 cêntimos.
- На четвертак.
- Quero. - 25 cêntimos.
Четвертак!
Tchitvirtak!
- Четвертак.
- Tchitvirtak.
Осудим товарища Четвертак, протокол напишем?
Condenamos a camarada Tchitvirtak e fazemos a acta?
Галя Четвертак в перестрелке.
Gália Tchitvirtak, num tiroteio.
- С тебя четвертак, Джордж, твоя ставка проиграла.
Preciso de uma moeda, George, para o saco das apostas.
В Нью Йорке могут убить за четвертак.
Há pessoas em Nova Iorque que te matariam por vinte cinco cêntimos.
- Hу же, жмотница, четвертак дай, четвертак.
- Sua sovina! 25 cêntimos!
Больше 2000 боев - а он все еще играет на свой первый четвертак.
Mais de 2.000 lutas, e ainda está a jogar com a primeira moeda.
У тебя есть четвертак?
Merda! Tens uma moeda?
Это четвертак.
É a moeda.
Четвертак в день за 20 лет.
Um níquel por dia, durante 20 anos.
Люди сидят и читают газеты приделанные к деревяшкам экономят четвертак.
Pessoas sentadas a ler o jornal preso a paus de madeira enormes só para pouparem 25 centavos.
Экономят четвертак.
Só para pouparem 25 centavos.
Что ты сделаешь, накажешь на четвертак? "
Que podem vocês fazer? Cobrar-me um níquel? "
Подайте четвертак.
Dá-me uns trocos?
Это мой четвертак.
Essa moeda é minha.
Ты как будто положил четвертак в одну из металлических штуковин для наблюдения на вершине Эмпайр-стейт-билдинг.
Tu parecias que tinhas posto 25 centavos numa daquelas coisas gigantes de metal, no cimo do Empire State Building.
И пословица была - дайте пяток шмелей за четвертак.
"Troca-me cinco abelhas por uma de 25," dizíamos nós. Onde é que íamos?
Ну мы проиграли. Ламберт, дай ему четвертак.
Por isso, ele perdeu.
Это как карусель. Ты опускаешь четвертак, садишься на лошадку...
É como um carrocel.
Вот, четвертак.
Aqui tem 25 cêntimos.
Нашёл четвертак.
Encontrei 25 centavos.
- Я дам вам четвертак.
- Dou-lhe 25 cêntimos.
Одолжи четвертак на телефон?
Empresta-me 25 cêntimos para o telefone?
- Сколько стоит билет? - Четвертак.
Quanto é?
Четвертак, десять центов.
Vinte e cinco cêntimos, dez.
Ты должен мне четвертак.
Deves-me 25 centavos.
Даже есть четвертак на телефон.
E uma moeda para fazer um telefonema.
Я дам тебе блестящий четвертак, если отвезёшь меня к ближайшему озеру.
Eu darte-ei uma moeda brilhante se me levares até ao lago mais próximo.
Это был мой четвертак!
A moeda era minha!
Эта леди сыграла на мой четвертак.
Esta senhora jogou com a minha moeda.
Это был мой четвертак.
Era a minha moeda.
Это был ее четвертак?
A moeda era dela?
Это мой четвертак.
Pira-te daqui.
Это мой четвертак.
Era a minha moeda.
Это ее четвертак?
A moeda era dela?
Он убьёт вас за четвертак.
Este, matava-o por tuta-e-meia.
Ребята, честно говоря, я раньше никогда не играл в четвертак, так что, наверное, я играю дерьмово.
Pessoal, tenho que ser honesto. nunca joguei à moeda antes por isso, provavelmente não presto.
Боже, я бы хотел получать четвертак... за каждый раз, когда ловлю тебя целующимся с соседской девчонкой.
Bolas, quem me dera ter uma moeda... por cada vez que te apanho na marmelada com a vizinha.
Четвертак.
Dois centavos.
Четвертак, не подходи!
Tchitvirtak, näo a ajudes!
Как там Четвертак?
Está a dormir, näo a acordámos.
Верно, боец Четвертак?
Foi isso, praça Tchitvirtak?
- Четвертак.
- Tenho 25 cêntimos.
Эрни, это был целый четвертак. Четвертак?
Era uma moeda de 25 cêntimos!
Нашел кого-то, кто взял канадский четвертак?
Sai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]