Что с тобой такое Çeviri Portekizce
955 parallel translation
Да что с тобой такое?
O que se passa contigo?
Да что с тобой такое?
Que se passa contigo neste caso?
Да что с тобой такое?
Que se passa?
- Скорей? Да что с тобой такое?
Mas por que é de repente te veio essa pressa?
Да что с тобой такое?
Porque não queres?
Да что с тобой такое?
Que se passa contigo?
Что с тобой такое?
Eles casaram-se. Têm filhos.
Ну в чем дело, Марти? Что с тобой такое? Тебе она не нравится.
Para mim, o bom é casar com uma mulher 20 anos mais jovem.
Ну что с тобой такое, лаешь и лаешь?
O que deu em você hoje? Não pára de latir.
Что с тобой такое?
O que há com você?
- Мэг, что с тобой такое? Мэг!
- O que se passa, Meg?
- Рэймонд, да что с тобой такое?
- Raymond, mas o que é tu tens?
- Да что с тобой такое?
- O que se está a passar consigo?
Что с тобой такое, Смит?
Que raio se passa consigo? Smith!
Конечно, пригласила, Уиллард! Что с тобой такое, парень?
- Claro que eu convidei Willard.
Что с тобой такое?
Vem para baixo!
Что с тобой такое?
O que te deu?
Да что с тобой такое?
Merda, pá. Que diabo se passa contigo?
- Что с тобой такое?
- O que é que tens?
- Что с тобой такое?
Todos vós. - Que bicho te mordeu?
Что с тобой такое?
Que se passa contigo?
Что с тобой такое, Шизиков подбираешь?
O que há contigo, apanhando gente louca?
O! Что с тобой такое?
Qual é o teu problema?
Что с тобой такое?
Que lhe sucede?
Что с тобой такое сегодня?
O que tens hoje?
Пап да что с тобой такое?
Pop, que se passa consigo?
Да что с тобой такое? А?
O que é que se passa contigo, meu?
Что с тобой такое? !
Como é que podes estar tão lixado?
- Да что с тобой такое?
Sou um homem.
Что будет с этими людьми? Заткнись! Что с тобой такое?
Não vamos chegar a uma distância minimamente segura em três horas.
Что с тобой такое?
Meu Deus!
Что с тобой такое?
Parece tão deprimido.
Да что с тобой такое?
- Uma ova! - O que tens tu?
Эдвард, извини, но что с тобой такое на этой неделе?
Desculpa lá, mas que raio te deu esta semana?
Винни, да что с тобой такое?
Vinnie, pelo amor de Deus! Vinnie, que se passa contigo?
ѕапа, что с тобой такое?
O que se passa consigo, pai?
Что с тобой такое?
Que se passa consigo? !
Что с тобой такое?
Que foi? !
Да что с тобой такое? Пойдем.
Anda, Baby.
Да что с тобой такое с самого приезда?
O que te aconteceu?
Да что такое с тобой?
Que é que tu tens?
С чего ты взяла, что такое может с тобой случиться?
- E achas que isso ia acontecer?
И, вообще, что с тобой такое?
- O que tens tu?
Что с тобой такое?
O que se passa contigo?
Что с тобой такое?
Qual é o teu problema?
Да что с тобой такое?
Que se passa convosco?
Мне кажется, что с тобой может случиться что-нибудь ужасное. А Полицейская Академия - это такое опасное место.
És tão desastrado... e a Academia de Polícia é um perigo.
— Что такое с тобой?
- Qual o problema com voce?
Бакс, должно быть, ты сегодня себя неважно чувствуешь. Что с тобой такое?
- Em que está a pensar?
Эй, да что с тобой такое?
- Aonde diabo vais tu?
- Хиппи, что с тобой такое?
- lsto cheira mal!
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что случилось 30261
что с тобой 4735
что со мной все в порядке 35
что со мной всё в порядке 25
что скажешь 3921
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28
что случилось потом 172
что случилось с тобой 259
что случилось с нами 47
что случилось с вами 65
что случилось в тот день 36
что сказать 4223
что случилось вчера 61
что случилось с ней 68
что случилось между нами 28