Чья это кровь Çeviri Portekizce
53 parallel translation
- Чья это кровь?
- Que espécie?
Чья это кровь?
- De quem é o sangue?
чья это кровь?
Que sangue é esse?
И чья это кровь на стекле?
E de quem é o raio do sangue naquela janela?
Чья это кровь, детка?
De quem é o sangue, amor?
Чья это кровь? Это твоя?
- De quem é esse sangue?
Мне нужно определить, чья это кровь.
Preciso de saber de quem é aquele sangue.
Чья это кровь?
Que sangue é esse?
Окей, чья это кровь?
Ok. De quem é esse sangue?
Я узнаю, чья это кровь и поймаю тебя.
Quando descobrir de quem é, estás lixado.
Чья это кровь? Не волнуйтесь.
- A quem pertence esse sangue?
Мы должны узнать, чья это кровь.
Temos de descobrir a quem pertence.
Чья это кровь, мисс?
De quem é este sangue?
Все. Тогда чья это кровь?
E de quem é o sangue?
Чья это кровь?
De quem era o sangue?
О, Лэйни. Чья это кровь?
Lanie, de quem é esse sangue?
Надо установить чья это кровь.
Vamos ter um perfil do sangue.
Я просто все думаю, чья это кровь была на стенах в укрытии.
Estou só a perguntar-me de quem é o sangue na parede do esconderijo.
Ариадна сказала чья это кровь?
A Ariadne disse de quem era o sangue?
Клянусь. Мы ей поверим, если она скажет нам, чья это кровь и как она там оказалась.
Estamos dispostos a acreditar nela, se nos disser de quem é o sangue,
Но чья это кровь?
Mas, sangue de quem?
Чья это кровь?
De quem é esse sangue?
- Ты можешь узнать, чья это кровь?
- É estranho. Conseguem descobrir de quem é?
Чья это кровь?
- Sangue? Meu Deus!
Но я знаю, чья это кровь.
Mas sei de quem é o sangue.
И чья это кровь?
Pertence a quem? Nós saímos numa caçada.
Через пару часов приедут криминалисты, надо узнать, чья это кровь.
Posso pôr técnicos forenses aqui em poucas horas. Quero descobrir de quem é aquele sangue.
И чья это кровь?
- Então de onde é que o sangue veio?
Миссис Рэйвен. Миссис Рэйвен, чья это кровь?
Sra. Raven. de quem é este sangue?
- И чья это кровь? Марка Свэя, очевидно?
Deixa-me adivinhar Do grupo do Mark?
Чья это кровь?
De quem é este sangue?
Ладно. Тогда чья это была кровь?
Está bem, então de quem é este sangue?
Чья это была кровь?
- O sangue de quem? Vê a vítima?
Чья это кровь?
Não a ela.
Это можно решить только одним путем - должна пролиться чья-то кровь.
Só há uma maneira de resolver isto, alguém tem de sangrar.
Если это не твоя кровь, то чья?
Isto não e o teu sangue, De quem será?
Сэмми, это твоя кровь или еще чья-нибудь?
Sammy, esse sangue é teu ou de outra pessoa?
Чья это была кровь?
De quem era o sangue?
Ран от пуль нет. - Так, чья же это кровь?
Ele é muito perigoso para qualquer outra coisa.
– Хорошо, тогда чья же это кровь?
Bem, de quem é o sangue, então?
Нет, это... это чья-то кровь.
Não, isso... - Isso é o sangue de outra pessoa.
Мы знаем, чья это кровь? Пока нет.
- Sabemos de quem é este sangue?
Чья это кровь?
Que sangue é este?
Если вы просто скажите мне, чья это была кровь, и как она оказалась на ваших руках.
Agora, se voce teria apenas que me dizer de quem era o sangue que e como ele chegou lá.
Чья это кровь?
- De quem é que era o sangue?
Я понятия не имею, что случилось, или чья кровь это была.
Não faço ideia do que aconteceu. Nem de quem era o sangue.
Что ж, чья бы это ни была кровь, голосую за то, чтобы сполоснуть её мохито.
Seja de quem, ou de que coisa, voto irmos limpá-lo com um mojito.
чья это машина 69
чья это идея 20
чья это работа 18
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
это кровь 302
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125
чья это идея 20
чья это работа 18
чья это рука 17
чья это вина 44
чья это была идея 81
это кровь 302
кровь идет 21
кровь идёт 17
кровь 1125