Эта собака Çeviri Portekizce
121 parallel translation
Эта собака не может больше так бежать.
Escute, este animal não aguenta mais.
Эта собака бегает кругами.
Anda às voltas.
Эта собака.
O cão.
И я поняла, что эта собака с того корабля с посланием для меня.
Seria o cão do navio, com uma mensagem para mim? Saí da cama.
Опять эта собака?
Que deu neste cão?
Эта собака!
Oh! Aquele cão!
- Я хочу то, что кушает эта собака.
Eu quero o que o cão está a comer.
Если бы не эта собака, я могла бы выиграть.
Se não fosse aquele cão eu teria ganho!
У какого козла эта собака?
De quem é aquele cão, afinal?
Миссис Фрэм, для суда эта собака является собственностью. И если у вас нет доказательств...
Sra. Framm, no que diz respeito a este tribunal, o cão é propriedade, a menos que tenha provas...
А откуда у вас эта собака?
Que faz com um cão?
Эта собака совсем не хочет охотиться.
Isso não vai colar.
Что он тебе сделал? Эта собака грызёт моего Годзиллу.
Está a comer a minha Godzilla!
Не могу решить, что вышло лучше. Это перышко в носу Келли, или эта собака у вас на шее?
Não te consigo dizer o que saiu melhor se a coca no nariz da Kelly ou a coleira de cão que trazes ao pescoço.
Эта собака напала на моего мальчика просто так.
O cão atacou-o sem razão.
Эта собака плавала в течение нескольких дней, и он воняла, как мертвая выдра.
Esse cão estava a nadar á dias, ele cheirava como uma lontra morta.
Я не хочу, чтобы эта собака обслюнявила мои сиденья.
Não quero o cão a babar-me os bancos.
Эта собака вернется в лагерь.
O cão volta ao acampamento.
Эта собака альбинос.
O cão é albino.
Я думаю что эта собака-альбинос очень редкое животное.
Acredito que um cão albino seja realmente um animal muito raro.
Что будет с нами если эта собака проснется?
O que é que nos acontece se aquele cão acordar? Acaba tudo.
Эта собака живет здесь уже три дня.
Este cão vive cá vai para três dias.
Или эта собака уйдет, или я.
Por isso, ou sai o cão ou saio eu.
Эта собака - вся задница.
Este cão é horrível.
Во сколько обходится нам эта собака... я даже не включаю сюда последнее фиаско.
Este cão está a custar-nos muito... e nem sequer incluí o último fiasco.
И в следующий раз я хочу чтобы эта собака вела себя примерно, ясно?
E da próxima vez que eu vir este cão espero que ele se tenha tornado num cidadão modelo, capisce?
Никогда не думала, что скажу это но надеюсь, эта собака умрёт.
Nunca pensei dizer isto mas espero que o cão morra.
Она эта собака не выглядит таковой.
Mas esse cão, definitivamente, não parece feliz.
Эта собака, сюда не зайдет.
O cão não pode entrar.
Только войдите, и эта собака оторвет вам задницу.
- Já disse que não é preciso.
Мне удалось разбавить кровь на 30 %.. Эта собака была лишь слегка синеватой.
Tenho trinta por cento menos saturação.
Как эта собака будет защищать тебя?
Como este cão vai proteger-nos?
Какого черта эта собака здесь делает?
Que raio faz aquele cão aqui?
Эта собака могла принадлежать жертве... или одному из преступников.
O cachorro poderia pertencer à vítima, ou a um dos assassinos.
Эта собака недавно была где-то рядом с канализацией.
Este cão esteve num esgoto recentemente.
Но Кларк, если эксперимент не потерпел неудачу, эта собака может быть опасна.
Se a experiência não falhou, este cão pode ser perigoso.
– Эта собака подмочит вам репутацию.
Cale-se ou esse cachorro vai mijar em sua sua carreira.
Нам лучше выяснить, где эта собака сейчас.
Melhor descobrirmos onde está aquele cachorro agora.
Эта бедная собака, видимо, первой на него кинулась.
Aquele pobre cão deve tê-lo atacado primeiro.
А где эта старая морская собака?
E onde é o Velho Lobo-do-Mar?
Эта большая собака хочет тебя обидеть, да?
Cadelinha linda. Aquele cãozarrão não te fará mal.
Да, ведь эта собака любит тебя.
Este cão adora-te, rapaz.
Эта собака... она бешеная.
O cão é louco.
Эй, постойте-ка, эта собака...
Prefeito Tilton, Viu esse cachorro?
Эта собака не любит вас.
Aquele cão não gosta de si.
Суть в том, ваша честь, что эта собака - моя собственность.
Você é primeiro, palhaço. Meritíssimo, aquele cão é propriedade minha e tenho documentos que o provam.
О, эта чертова собака!
A porra do cão.
Если эта чертова собака еще раз нагадит во дворике. Я запеку ее маленькую задницу на завтрак.
Se o estupor desse cão me caga o pátio mais uma vez... como-o inteirinho ao pequeno-almoço!
Вы с Белен тогда были там, в моей комнате, когда эта проклятая собака убила мою дочь?
Tu estavas com a Belén, no meu quarto... quando aquele maldito cão matou a minha filha?
У меня бы всё получилось,... если бы не вы, проклятые дети, и эта чёртова собака!
E eu teria conseguido escapar, também, se não fossem vocês, miudos intrometidos e o vosso estúpido cão!
А.. эта собака?
é?
собака 739
собака лает 27
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20
собака лает 27
эта сука 47
эта сучка 24
эта сумка 16
эта страна 22
эта семья 41
эта стена 16
эта свадьба 23
эта ситуация 20