Эти девушки Çeviri Portekizce
206 parallel translation
Что эти девушки из себя представляют?
Como é que estas raparigas são?
Кто эти девушки?
- Quem são as raparigas?
Эти девушки не существовали в реальности.
E estas mulheres não existiam na realidade, sabia?
Эти девушки смотрели на тебя как не знаю кто.
Estas miudas estão a olhar para vocês de uma maneira, que não sei... Muito bem.
Единственное, чего я не могу понять - эти девушки действительно умны или им просто везет?
Não consigo perceber se as tipas são mesmo espertas ou são apenas sortudas.
Эти девушки участницы конкурса Мисс Америка.
Ouve, Jerry : estas raparigas são concorrentes a Miss América.
Эти девушки любят китайскую еду.
Estas raparigas gostam mesmo de comida chinesa. Hei, tu!
Кто эти девушки?
Quem são estas jovens?
Эти девушки будут сопровождать меня... в двухмесячном представительском турне по Европе... во время которого они самостоятельно узнают... что такое быть стюардессой "Пан Ам".
Essas jovens acompanhar-me-ão numa digressão de relações públicas de 2 meses pela Europa onde descobrirão pessoalmente o que é preciso para ser hospedeira da Pan Am.
Я.. я имею в виду - лазерные лучи, эти девушки-лорнетки...
Quero dizer, as luzes laser. aquelas Lornettes.
Эти девушки, они... вы гордитесь ими, ректор Карр?
Aquelas meninas... Está orgulhosa, Presidente Carr?
Дамы и господа, эти девушки собрались на предсвадебный девичник.
Senhoras e senhores... Essas senhoritas celebram uma despedida de solteira...
- А где эти девушки жили?
Onde ficam as raparigas?
Я не знаю вас, мистер Делл, но подозреваю, что есть причины, по которым все эти девушки хотят за вас замуж.
Dell, mas suspeito que estas mulheres mais novas não o escolhem por acaso. - Dinheiro.
Потому что эти девушки - иностранки они еще не пришли в себя после путешествия а я им понравлюсь, ведь я говорю по-английски ништяк.
Elas seriam de países estrangeiros, talvez ainda um pouco desorientadas da viagem e eu seria atraente porque falo inglês muita bem.
Лили, все эти девушки, что пришли сегодня сюда, все они надеются получить то, что у тебя итак уже есть.
Lilly, todas estas raparigas aqui esta noite, esperam apanhar o que tu já tens.
Эти девушки говорят обо всем.
Estas raparigas falam sobre tudo.
Эти девушки говорят обо всем.
Estas miúdas falam sobre tudo.
Эти девушки...
Estas raparigas...
Я помню, в колледже, все эти девушки... Они звонили тебе, разговаривали с тобой, любезничали, разве нет?
Eu lembro-me, no secundário aquelas raparigas a telefonarem-te, a falarem contigo ao telefone, a elogiarem-te.
Все, что мы знаем - эти девушки исчезают И никто их никогда больше не видел
Tudo o que sabemos é que elas desapareciam e nunca mais eram vistas.
Эти девушки сделают что угодно!
Estas raparigas farão qualquer coisa!
А эти девушки, которые никому не сделали зла... Не дожили даже до восемнадцати лет.
Estas duas miúdas que nunca fizeram mal a ninguém... não chegaram a fazer 18 anos!
Эти девушки хотят в нашу команду.
As raparigas querem treinar com a vossa equipa.
Я не пойму. Все эти девушки привлекательны и уверены в себе.
Estas raparigas parecem todas tão confiantes e com estilo.
Это именно то, что делают эти девушки.
É o que as raparigas fazem.
Но эти девушки там, где надо.
O Stan não tem amigos!
Вообще, это довольно жутко, потому что все эти девушки мертвы.
- O quê? - Houve algum acidente de avião?
Эти девушки на самом деле не твои племянницы, так ведь, Лилиан?
Estas raparigas não são tuas sobrinhas, pois não, Lillian?
Дженни, у тебя так много всего, что ты можешь предложить, Больше чем все эти девушки, правда.
Jenny, tu tens muito mais para oferecer, do que as coisas que aquelas raparigas têm.
Иисус, Иосиф и Мария, какие приставучие эти девушки хмонгов.
Valha-me Nossa Senhora! Estas hmongs são persistentes!
Мы все должны помнить, кем были эти девушки.
O que é importante lembrar, em primeiro lugar... é quem eram essas raparigas.
Обычно эти девушки — не копы.
Bem, a maioria das senhoras não são polícias.
Ну, в общем, Лео и я, мы сидим в баре и входят эти две девушки.
- O jogo acabou? - Os Yankees ganharam os dois. - Qual foi o resultado?
Слушай, Марти, эти три девушки - медсестры.
Louise, este é Marty Piletti. - Louise Kelly. - Olá.
Несомненно, эти три девушки были просто ошибкой.
Obviamente, aquelas três raparigas foram as três raparigas erradas.
Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
Já vos disse, apenas reparei em três raparigas que atravessavam o riacho.
Эти странные мысли - из-за вашей девушки, которая изучает архитектуру.
Está com pensamentos estranhos por causa dessa rapariga. A estudante de arquitectura.
Обвинения должны быть сняты, а эти невиновные девушки должны быть освобождены.
As acusações deviam ser retiradas e estas jovens americanas deviam ser libertadas.
Ну, как бы то ни было, сэр, очень вероятно, что вы являетесь биологическим отцом. И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
Seja o que for, é muito provável que seja o pai biológico e é muito importante, para a segurança delas e dos outros, recolhermos o máximo de informações sobre os seus pais e sobre a sua árvore genealógica
Ты хочешь сказать, что все эти красивые девушки, которых я встретил, на самом деле некрасивые?
Agora espera ai. Então o que estás a dizer é que todas as tipas giras que conheci ultimamente não são de facto giras?
Эти девушки ужасны.
Que feias!
Эти молодые девушки специалисты по макияжу.
Meu Deus, ela é tão linda.
Когда у девушки приближаются "эти дни", она начинает скакать из стороны в сторону.
Quando o período duma rapariga chega, ela salta para os lados.
А потом понял, что не слушаю что эти девушки говорят.
Daí percebi que não estava a ouvir às miúdas com quem estava.
Я слышал, эти русские девушки готовы на все ради джинсов Левайс и Биг Мака.
Aquelas russas fazem qualquer coisa por umas Levi's e um Big Mac.
Эти остальные девушки из команды "Роккетс", которые назвали тебя копушей, просто выжили из ума.
As outras Rockettes que te chamaram lenta, são malucas.
Барт только что сменил обивку в самолете, и мне так нравится, когда девушки делают эти печения...
O Bart acabou de conseguir um jacto, e eu adoro quando fazem aqueles bolinhos.
Почему все эти молодые девушки здесь?
Porque é que estão aqui estas jovens?
Для меня всегда казалось удивительным, как эти две девушки, так похожие между собой...
Sempre foi maravilhoso para mim ver como duas jovens que pareciam tão semelhantes...
Для меня всегда казалось удивительным, как эти две девушки, так похожие между собой, могли быть такими разными.
Sempre foi maravilhoso para mim, ver como duas jovens que pareciam tão semelhantes, podiam ser tão diferentes.
девушки 1293
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девчонки 18
эти девочки 26
эти деньги 47
эти дети 101
эти дни 17
эти два 17
эти двое 153
эти документы 20
эти девчонки 18