Этим утром Çeviri Portekizce
2,460 parallel translation
Существует много других вопросов в здравоохранении. Ты знаешь, что я видела на доске объявлений в отделении этим утром?
Sabes o que vi no conselho esta manhã?
Ранее этим утром... кто-то решил пристрелить импортёра деликатесов Генри Моргентау.
Esta manhã alguém decidiu atirar e matar Henry Morgenthau, importador de alimentos de luxo.
Этим утром я получил письмо, отправленное на имя
Não sabem o nosso nome porque nós também não.
Я разговаривал с тренером Стеффом этим утром.
Falei esta manhã com o treinador Steff.
Этим утром мы нашли в яме останки Мартинеса.
Esta manhã, descobrimos o que sobrou do Martinez numa vala.
Я обделался в Старбаксе буквально этим утром.
"Decafecar" é evacuar a chávena de alguém após três expressos.
Где вы были этим утром с 6 : 00 до 9 : 00?
Onde é que estava esta manhã, entre as 06 : 00 e as 09 : 00?
Кое-кто видел тебя здесь этим утром с листовками.
Alguém te viu aqui esta manhã, a afixar o flyer.
Президент сказал, что ему звонила жена Клэйтона этим утром.
O Presidente disse que ligava para a mulher de Clayton esta manhã.
Я нашла её в лаборатории этим утром, вместе с Алексис.
Esta manhã encontrei-a no laboratório com a Alexis.
Этим утром Дэнни подменился с братом, но он сделал это в последнюю минуту.
E o Donny trocou com o irmão esta manhã, mas fez isso no último momento.
Этим утром его должны перевезти в Стоктон.
Era para ter sido transferido para Stockton esta manhã.
А этим утром они нашли его куртку в бухте.
Encontraram esta manhã o casaco dele na baía.
Ты забыла включить свою памяти этим утром?
Esqueceste-te da memória, esta manhã?
Этим утром я поняла как сильно скучаю по своему бывшему ставя под угрозу мои отношения оставаясь здесь дальше.
Esta manhã percebi que tenho demasiadas saudades do meu ex para por em risco o que tenho com ele ao ficar aqui.
Его украли этим утром.
Foi roubado esta manhã.
Если мы хотим найти, кто "собирал яблоки" этим утром рядом со станцией метро Федерал-Триэнгл...
Se quisermos achar quem tirou uma maçã esta manhã do lado de fora da Estação do Triângulo Federal...
- Я не крал телефон этим утром.
- Não roubei telemóveis hoje de manhã.
Его убил один из парней Драгны этим утром.
A vida foi-lhe tirada esta manhã, por um dos homens do Dragna.
Где вы были этим утром между 6 и 7 часами?
Onde estava entre as 6h00 e as 7h00 desta manhã?
Только вернулся этим утром.
Acabei de chegar esta manhã.
На меня уже напал Клаус этим утром, не хочу повторения.
Já fui atacada pelo Klaus esta manhã, não preciso que se repita.
Этим утром.
Esta manhã.
И поэтому она не была на дегустации вина этим утром.
Foi por isso que ela não esteve, nas provas de vinho desta manhã.
Я не могу найти священника, я отменила его этим утром.
Não consigo encontrar um padre. Cancelei esta manhã.
Я займусь этим утром.
Limpo de manhã.
Этим утром обещали небольшой шторм.
A metereologia disse que ia haver leves trovoadas esta manhã.
Кроме вас, кто еще из медперсонала имел свободный доступ к президенту, этим утром?
Além de si, quantas pessoas da área médica tiveram acesso ao Presidente, hoje de manhã?
И нац безопасность засекла как он прилетел сюда этим утром с французским паспортом.
A Segurança Nacional sabe que ele entrou em LA esta manhã usando um passaporte francês.
- Ох, ух на балансе Innocence now только вчера было более 20 млн долларов, но этим утром соучредитель перевел их на внешний счет.
A conta da'Inocência Já', tinha 20 milhões de dólares no balanço de ontem, mas foram transferidos esta manhã para uma conta externa, por um dos titulares.
Этим утром мы проанализировали запись.
A gravação foi analisada esta manhã.
Я думаю, вы будете рады услышать, что этим утром в гараже я увидел масляное пятно на земле. По форме оно напоминало мою бывшую, Люси. и я ни капельки не расстроился.
Acho que ficarão satisfeitos por saber que de manhã, no parque de estacionamento, vi uma mancha de óleo no chão que parecia a minha ex-namorada Lucy, e... não fiquei transtornado de todo.
Странно то, что мусорные ведра были пустыми этим утром.
O estranho é que as caixas estavam vazias, esta manhã.
Это ты спасла меня от солнца этим утром, не так ли?
Salvaste-me de morrer queimado à saída do bar esta manhã, não foi?
Мы с твоей матерью пробрались в катакомбы Фейр Хейвен и сумели стереть все следы этим утром.
Sim. A tua mãe e eu fomos as catacumbas de Fair Haven e apagamos todos os vestígios de ramus mortium de lá.
Этим утром я наблюдал, как она чистит зубы, она делает это ровно две минуты, в точности, как рекомендуют стоматологи.
Estava a olhar para ela a escovar os dentes esta manhã, e ela escova durante dois minutos, como o dentista manda.
Этим утром Джонс арестовал Брендана Холланда.
O Jones prendeu esta manhã o Brendan Holland.
Этим утром известный преступник зашёл к нам в офис, чтобы признаться, как он опустошил содержимое четвёртого хранилища.
Esta manhã, um criminoso entrou no nosso escritório e confessou ter esvaziado o cofre número quatro.
Его изъяли на Канадской таможне этим утром у фальшивой автотранспортной компании.
Roubado da fronteira canadiana esta manhã por uma empresa de transportes fraudulenta.
Забавно, не могу перестать думать о том, что нам суждено было встретиться этим утром.
Engraçado... Não paro de pensar que o nosso encontro estava predestinado.
Я слышала о том, что случилось с Феликсом, в новостях этим утром.
Fiquei a saber o que aconteceu com Felix pelas noticiás.
Спасибо, что приняли меня этим утром, Салли
Obrigado por vires, Sally.
Ты был в офисе моего мужа этим утром.
Estavas no escritório do meu marido, hoje de manhã.
Его отпустили этим утром.
Foi libertado esta manhã.
Нас даже здесь не было этим утром.
Nem estávamos aqui esta manhã.
Рыболовецкий катер около Острова Правительства выловил его из реки этим утром.
Um barco de pescadores encontrou-o esta manhã.
Его девушку, Робин, похитили этим утром.
A sua namorada, Robin, foi raptada esta manhã.
Этим утром меня кормили смузи.
Fez-me um batido hoje de manhã.
Слушай, мне жаль, если я обидела тебя тем, что была на стороне Гейба этим утром.
Só estou preocupada contigo.
Я кое с кем столкнулась этим утром. С сыном моего старого друга.
Reecontrei-me com uma pessoa esta manhã.
Их доставили этим утром.
Chegaram esta manhã.