English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Я ] / Я жду ребёнка

Я жду ребёнка Çeviri Portekizce

42 parallel translation
Потому, что я жду ребёнка.
Porque estou grávida.
Я жду ребёнка.
Estou grávida.
Я жду ребёнка.
Sim, estou.
Я жду ребёнка.
Tenho um bebé a caminho.
Я жду ребёнка.
Estou grávido.
- Я жду ребёнка!
- Estou à espera de um filho!
Я жду ребёнка, Али.
- Vou chamar o bebé de Ali.
Но... я жду ребёнка, Артур.
- Mas vou ter um bebé, Arthur.
Я жду ребёнка!
Vou ter um bebé.
Я ЖДУ РЕБЕНКА
ESPERO UM FILHO
Я жду ребёнка.
Vou ter um bebé.
Я жду ребенка от Юрия.
Temo que assim seja, minha querida. O jovem não vem.
- Отец вам сказал, что я жду ребенка?
O paizinho contou-lhe que estou grávida?
Я жду ребёнка.
- Vou ter um filho.
Мне сейчас будет нужна помощь, так как я жду ребенка.
Preciso de ajuda, estou grávida.
Я жду ребенка.
Estou à espera de bebé.
Но основная причина в том, что... я жду от него ребенка. Поэтому я планирую переехать к ним.
A família dele tem um apartamento enorme, e os pais dele vão gostar de mim.
Мне кажется, я жду ребенка.
Acho que estou à espera de um filho.
Я жду ребенка, мне негде жить.
Eu vou ter um bebé e não tenho onde morar.
Боже, жду не дождусь, когда я забеременею и заведу ребенка.
Meu Deus, mal posso esperar por engravidar e ter bebés.
Ты и Габби женитесь, я жду ребенка.
Tu e a Gaby casam-se, e eu vou ter um bebé.
Я также жду ребенка.
Também vou ter um bebé.
Я же не заболела, а просто жду ребенка.
Eu não estou doente, só vou ter um bebé.
Я жду ребенка.
Estou grávida.
Потому что я жду ребенка.
É que vou ter um filho.
Я жду ребенка.
Estou de esperanças.
Я жду ребенка
Estou grávida.
Лекарь сказал, я жду ребенка со дня на день.
O médico disse que está quase na hora.
Я тоже жду ребенка.
- Também espero um bebé.
Я жду ребёнка.
Esperamos um bebé.
Как давно вы знаете, что я жду ребенка?
Há quanto tempo sabe que espero um filho?
Но не раз я цеплялась за малейшие признаки и убеждала себя что я жду ребенка.
Mas, mais do que uma vez, agarrei-me ao mais pequenos sinais, e convenci-me de que estava a gerar um filho.
Но... Я жду ребенка.
Mas..... estou à espera de um bébé.
И да, я жду ребенка, и мы очень рады.
E, sim, estou à espera de um bébé e nós estámos encantados.
Я хочу, чтобы ты кое-что поняла, и... я... я не жду, что ты примешь эту идею, но ты должна родить этого ребёнка.
Quero que comeces por entender uma coisa. Não espero que esta ideia te agrade, mas vais ter esse bebé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]