Я надеру тебе задницу Çeviri Portekizce
137 parallel translation
И разве я тебя не предупреждал, что если ты еще раз появишься с этим Кацем где-то кроме работы, если ты хотя бы три шага пройдешь с этим дешевым прощелыгой и жуликом, – я надеру тебе задницу? – Да, но...
Eu não te disse que, se alguma vez estivesses com esse tipo, o Katz... outra vez, fora do trabalho... que se andasses tanto como três metros, com aquele idiota... dava-te cabo do traseiro?
Рискни, и я надеру тебе задницу.
Faz isso, e é o teu fim.
- Я надеру тебе задницу попозже.
- Depois, trato-vos da saúde!
.. или иначе я надеру тебе задницу.
- Volta mesmo ou acabo com você.
Сейчас, я надеру тебе задницу.
És tu quem se lixa!
Сейчас я надеру тебе задницу.
Vou acabar com você.
Учти, я могу резко остановиться! Будь повнимательней. Если со мной что-нибудь случится - я надеру тебе задницу!
Atreve-te a fazer isso e dou-te um pontapé no traseiro.
Иначе я надеру тебе задницу.
Se te mexes, parto-te a cara.
Я надеру тебе задницу, а потом отведу тебя в тюрьму.
Eu dou-te o arroz. E depois meto-te na cadeia.
Би Джей, я надеру тебе задницу!
B.J., eu arraso contigo!
Если ты не станешь разговаривать со мной, я надеру тебе задницу.
Se não falares comigo, dou-te uma tareia.
Я надеру тебе задницу.
Vou dar-te uma sova.
Проболтаешься ей, и я надеру тебе задницу.
Sabes uma coisa? Se lhe disseres, dou cabo de ti.
- Я надеру тебе задницу, говнюк!
- Dou cabo de ti.
Я надеру тебе задницу, но сейчас у нас нет для этого времени.
Eu dava-te uma tareia, mas nós não temos tempo para isso agora.
Продолжай этим хвалиться и я надеру тебе задницу.
Continua a gabar-te sobre isso, e eu dou-te uma tareia.
Я надеру тебе задницу.
Eu devia chutar este teu rabo fudido
Ты меня не оскорбляй или я надеру тебе задницу.
Não me insulte ou te soco! .
Я надеру тебе задницу.
Tira-me as algemas, para te espancar.
После того, как я надеру тебе задницу, я распрошу об этом.
Depois de te dar uma sova pergunto-te sobre isso.
- Я надеру тебе задницу. - ДжентльМены.
- Ainda te dou uma sova!
Из-за того, что ее так долго не лечили, она прогрессировала от простой аллергии со слезящимися глазами и зудом в горле, до "Я надеру тебе задницу" аллергии.
Por ter estado sem tratamento durante tanto tempo, passou de simples olhos molhados, garganta irritada para uma galopante alergia do tipo vais-ver-como-elas-te-doem.
Я надеру тебе задницу...
Pronto para te estoirar o coiro.
Слушай... Если расскажешь кому-нибудь, я надеру тебе задницу.
Olha pá... dizes isto a alguém e eu dou-te um pontapé no cu.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
Se não te calas, dou-te tamanho chuto nesse rabo, que voltas para o Condado.
ј как же "я надеру тебе задницу где угодно и когда угодно" а, сыкунишка?
Não disseste "em qualquer lugar e em qualquer altura", cobardolas?
Если проболтаешься, я надеру тебе задницу.
Se contares a alguém, dou cabo de ti.
Помоги ребятам, или когда я вернусь - я надеру тебе эту задницу.
Vai ajudar os outros, ou vou mandá-lo de volta.
- Я тебе сейчас задницу надеру.
- Já te apanhei.
Богом клянусь, если скажешь ему, что я тебе это рассказал Я тебе задницу надеру.
Mas se dizes alguma coisa, dou-te tareia.
Когда будешь тут один, я тебе задницу надеру.
Se voltares aqui sozinho, levas um pontapé no rabo.
Я тебе задницу надеру!
Parto-te todo!
Я тебе сейчас задницу надеру.
Eu podía espancar-te. És como a tua mãe.
- Ну чё за херня, я тебе сейчас задницу надеру!
Sai daqui, seu safado!
Может быть, но я все равно надеру тебе задницу.
Talvez, mas ainda te vou dar uma tareia.
Я тебе задницу надеру.
Ainda te desanco.
Я и без линз надеру тебе задницу.
Pois, perdi as lentes, mas ainda te vejo bem para te enxertar! - Desaparece!
А то я войду и надеру тебе задницу!
Vou aí dar-te uma sova!
Если ты когда-нибудь обидишь мою сестренку если ты когда-нибудь заставишь ее страдать я найду тебя и надеру тебе задницу!
se alguma vez magoares a minha irmãzinha se lhe causares algum tipo de dissabor vou atrás de ti e dou-te uma coca.
Но если ты не найдешь его и не вернешь его назад я найду тебя и надеру тебе задницу!
Mas, se não o encontrares e o trouxeres de volta, vou atrás de ti e dou-te uma coca!
- Я сейчас надеру тебе задницу!
- Vou matar-te.
Я задницу тебе надеру!
Eu vou chutar o seu traseiro!
Я тебе задницу надеру.
Vou dar-te uma coça.
Сейчас я тебе задницу надеру.
Vou-te dar um tareão.
Деревенщина! Вот я тебе задницу-то надеру, пакостник!
Ouve lá, ó mariola, queres que te corra a pontapés?
Ну подожди, я тебе еще надеру задницу.
Dou-te uma tareia mais tarde, Olívia Palito.
Отпусти мои волосы или я надеру тебе твою крохотную задницу!
Larga o meu cabelo ou encho esse rabo minúsculo de porrada!
- Нет! Я тебе задницу надеру.
Eu dou cabo de ti!
- Я тебе надеру задницу!
- Vou dar-te uma coça.
- Я так надеру тебе задницу что у тебя дерьмо через нос полезет за то, что так говорил со старшими.
- Vou espetar-te os tomates... pelo nariz adentro, por falares assim com os teus amigos.
- Я тебе надеру задницу!
Dou-lhe uma tareia! - Lamento!