Большие глаза Çeviri Türkçe
129 parallel translation
И не надо делать большие глаза.
Bana öyle bakma.
Когда она увидела бабушку вблизи, та показалась ей страшной, и она спросила : " Бабушка, зачем тебе такие большие глаза?
Kızın aklı karışmış, çünkü ninesi garip davranıyormuş. Kız demiş ki : "Nineciğim, gözlerin ne kadar büyük!"
Висячие уши, большие глаза.
Sarkık kulakları, kocaman gözleri vardı.
У тебя самые большие глаза, которые я только видел за свою жизнь.
Gördüğüm en iri gözler seninkiler.
Никогда не думал, что у лошадей могут быть такие большие глаза.
... atların bu kadar büyük gözleri olduğunu hiç fark etmemiştim.
Почему у тебя такие большие глаза?
Neden gözlerin o kadar açık?
... какие у тебя большие глаза ", сказала она.
Gözlerin niye bu kadar büyük? "
"Матушка, какие у тебя большие глаза"!
Büyükanne! Gözlerin niye bu kadar büyük?
Невысокий, большие глаза, без волос, потусторонний голос...
Kısa, büyük gözler, saç yok, garip bir ses.
Только не надо делать такие большие глаза, как у коровы.
Bana dik dik bakma öyle.
У нее большие глаза и... губы цвета рубина.
Kocaman güzel gözleri al dudakları olan.
-.. большие глаза.
... büyük gözleri.
Это наша фишка : большие глаза против маленьких.
Biz büyük kafalar küçük gözler yapıyoruz.
Тёмные волосы, большие глаза, красивая?
Teşekkürler.
В большие глаза злые духи ныряют, и она с ума сходит.
Çünkü kötü ruhlar geniş gözlerden girip, onu çılgına çevirir.
Какие у тебя большие глаза!
Vay canına, ne kadar büyük gözlerin var, Domuzcuk.
Красивые большие глаза
Gözlerimdeki derinliği görmüyor musun?
Во сне она была ещё совсем маленькой и плакала у меня на руках. Её большие глаза были наполнены слезами.
"Rüyamda hala ufacık bir kızdı ve kocaman gözlerinde yaşlarla kucağımda oturmuş ağlıyordu."
У неё большие глаза, как белая сова...
Gözleri çok büyük beyaz bir baykuş.
А глаза - глаза такие большие!
Gözler böyle bu kadar.
Большие, чёрные, миндальные глаза.
Kocaman siyah badem gözleri var.
Большие черные глаза.
Onunkiler de aynıydı, böyle büyük ve kara.
Потому, что у них у обоих большие карие глаза и маленькие подбородочки.
Çünkü her ikisi de büyük kahverengi gözlere ve küçük çeneye sahipler.
[Крисси] Они маленькие, но у них большие головы и глаза.
Küçükler ama kafa ve gözleri kocaman.
Посмотри ему в глаза в большие, красивые глаза
Onun gözlerine bak. Büyük ve güzel gözlerine..
Большие черные глаза полны слез, которые я видел
~ Siyah büyük gözlerini yaşla dolu gördüm.
Эти большие карие глаза могут получить все волшебные желания которые могу я дать.
O kahverengi gözlerin sulanacak ve benden 2 tane olmasını isteyeceksin.
У него глаза, как у коровы. Большие и черные.
Onda bir ineğin gözleri var, büyük ve siyah.
Он маленький, примерно метра ростом... у холодная серая кожа, большие чёрные глаза и худые, небольшие, похожие на зубочистки руки и ноги.
Bu küçük arkadaş 90 cm boyunda, yeşil derili, büyük siyah gözlü. ve sıska, ince küçük kollu ve bacaklı, kürdan gibi.
А глаза у тебя были такие большие и красивые, что все женщины ахнули.
Gözlerin öyle büyük ve güzeldi ki, odadaki kadınların soluğu kesildi.
У тебя большие, красивые глаза.
Ama senin çok güzel, büyük gözlerin var.
Вон там, в красно-синей футболке, тёмные волосы, большие круглые глаза, миленький курносый носик.
Oradaki. Kırmızılı mavili tshirtlü, siyah saçlı, iri gözlü, küçük kalkık burunlu olan.
И эти большие щенячьи глаза –
Ve şu yavru köpek bakışlı gözler...
Ее большие карие глаза.
Büyük kahverengi gözlerini.
" У пришельца большие чёрные глаза.
" Uzaylının büyük siyah gözleri var.
Так ты не пустишь его, потому что его нос не такой идеальный, как твой, глаза не такие большие, а челюсть не такая сильная.
Yani, sırf onun senin gibi kusursuz biçimli burunu, daire şeklinde gözleri... güçlü kare şeklinde çenesi olmadığı için içeri almıyorsun.
У них большие глаза.
Duydun mu?
- Большие глаза.
Ve sevecen bakışlı.
Светлые волосы, большие голубые глаза.
Sarı saçlı, kocaman mavi gözlü.
Большие серые глаза.
Büyük gri gözleri.
В обеих партиях в политике есть хорошие люди, которые закрывают на это глаза, потому что если они признают существование этого, они будут морально обязаны произвести большие перемены.
Her iki partide de burunlarının dibindeki bu duruma uzak durmaya çalışan değerli politikacılar var. Çünkü doğruluğunu kabul edip, onayladıklarında büyük değişiklikleri zorunlu kılacak olan manevi ve ahlâki tedbirlerin kaçınılmaz olacağını biliyorlar.
Тогда чем же ты вчера занималась? Большие грустные глаза, пёс-робот?
Büyük üzgün gözlerle ve şu robot köpekle, daha başka ne yapacaktın ki?
Ты просто раскрыла свои большие коричневые глаза и я просто прыгнул в дерьмо.
O koca, kahverengi gözlerinle bana bir bakıyorsun ben de sana hemen kanıyorum.
Моя мама всегда говорила мне, что люди будут любить меня за мои большие зеленые глаза и мое хорошее сердце.
Annem her zaman insanların beni... büyük yeşil gözlerim ve iyi kalbim için seveceğini söylerdi.
Его блюзовая мудрость, дерзкие высказывания... Кроссворды... Его улыбка и большие водянистые красные глаза...
Şu "blues" havası, kendini beğenmiş tavırları,... bulmacaları, o gülüşü, o büyük kırmızı gözleri.
Ну, я понимаю, почему они думают, что я его отец потому что у нас обоих синие глаза и маленький нос кнопкой но тебя... возможно это из-за больших пальцев потому что у вас обоих ужасно длинные большие пальцы.
Neden bana benzediğini düşündüklerini anlayabiliyorum, çünkü ikimizin de gözleri mavi ve küçük düğme burunluyuz, ama sen ; herhalde uzun ayak parmaklarınızdandır. Çünkü ikinizin de oldukça uzun ayak parmakları var.
У неё... такие большие голубые глаза.
Ayni kocaman mavi gozler.
- Большие умные глаза ".
- İri gözlü, zeki. "
У него большие сильные руки и голубые глаза, которые обещают авантюры.
İnsanı vahşi maceralara sürükleyecek kocaman ellleri ve mavi gözleri vardı.
И я прилагаю большие усилия, чтобы не открывать глаза.
Ve gözlerimi kapalı tutmak için bayağı zorlanıyordum.
Большие карие глаза, хорошенький как пахта печенья.
Ön sıra, büyük kahverengi gözler, şeker gibi tatlı.
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
большое спасибо 5985
большой член 24
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глазам не верю 178
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
больше похоже на 76
большой босс 25
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше не буду 110