Быстро в дом Çeviri Türkçe
45 parallel translation
Быстро в дом.
Havlamak yok. Hemen içeri.
Иди быстро в дом.
İçeri gir dostum.
А ну тащите его быстро в дом! А ну живее давайте!
Onu geri getirin!
Быстро в дом!
İçeri gir.
Слушайте меня, оба. Быстро в дом. Давайте.
İkiniz de eve girin.
Быстро в дом, Фази Сейчас же.
Eve gir Fuzzy! Hemen şimdi!
Быстро в дом!
İçeri gir!
Хватит капризничать. Не ори. Ну-ка быстро в дом.
Böğürmeyi bırak.
Татьяна, возьми людей и быстро в дом! - И найди "ай-под"!
Tatiana birkaç adam al, çocuğun evine git ve iPod'u bul.
Все быстро в дом!
- Herkes içeri.
Быстро в дом.
Acele et hadi, eve girelim.
Быстро в дом, маленькие негодники.
Hadi, sizi küçük baş belaları.
Дети, быстро в дом!
Çocuklar, hemen içeri gelin!
Давай, быстро в дом.
Hadi. içeri gel.
Быстро в дом.
Eve gir.
Быстро в дом!
- İçeri gir. - Ama... - İçeri gir!
Детвора, ну-ка, быстро в дом.
Çocuklar siz içeri geçin.
- Быстро в дом.
İçeri geçin hemen.
Быстро. Отнесите её в дом.
Onu eve götürün.
Быстро, все в дом!
Çabuk, herkes eve!
OK задача войти в дом тихо и быстро
tamam eve girmenin yolu, korumanın dikkatini başka yere çekmek ve çabuk olmak
- Все в дом, быстро!
Buraya gel.
Почти так же быстро как я вошёл в этот дом, Я выделил Вас как спутницу в моей будущей жизни.
Eve girdiğim ilk andan beri, sizi müstakbel eşim olarak diğerlerinden ayırdım.
В дом, быстро!
Gir içeri!
Вернись в дом, быстро.
- Ben de gelmek istiyorum.
Араш, заходи в дом, быстро!
Buraya gel!
Дети, быстро идите в дом, без разговоров.
Arash, Anita, Morvarid, çabuk gelin.
Быстро заходи в дом.
İçeri gir.
Назад в дом. Быстро назад в дом!
Eve girin, hemen eve girin.
Я должен сейчас быстро уехать, уменя важное дело, а я не могувойти в дом, потому что ты не открываешь мне дверь!
Gitmem gerek, acil bir işim var. İçeri giremiyorum, çünkü lanet kapıyı açmıyorsun.
Давай в дом. Быстро.
Hemen içeri gir.
Быстро возвращайся в дом и попроси миссис Патмор разогреть суп для тех, кто искал с нами.
Hemen eve dön ve Bayan Patmore'a arama ekibi için çorba ısıtmasını söyle.
Если ты будешь себя так вести Мы быстро отправим тебя обратно в детский дом.
Eğer işine gelmiyorsa doğrudan evine dönebilirsin.
Она была с двумя детьми на передней лужайке, и как только она меня увидела, она увела детей в дом так быстро, как могла.
Bahçede iki çocuğu vardı ve beni görür görmez çocukları içeri soktu.
Удивительно, как быстро придется переехать в новый дом, который вам не по карману.
Ve paranızın yetmediği yeni bir yere hızla taşınıyor olmanız şaşırtıcıdır.
Будешь артачиться и я натравлю отряд К-9 в дом твоих родителей так быстро, что глазом моргнуть не успеешь.
Saklarsan eğer, evinizin bodrumunu K-9'lar ile aratırım. Ne olduğunu bile anlamazsın.
Очевидно, он знает, где я живу, и может пробраться в мой дом быстро и тихо.
Birkaç ipucumuz var. Nerede yaşadığımı bildiği, açıkça görülüyor. İçeriye çabuk ve sessiz bir şekilde girebiliyor.
Слушай, когда мы войдем в дом все будет развиваться очень быстро.
Bak, biz eve girer girmez her şey çok hızlı olacak.
Иди в дом и вызови скорую, быстро.
Eve dön ve ambulans çağır hemen. Hadi!
Почему бы нам не зайти в дом и посмотреть насколько быстро ты сможешь снять свою одежду?
İçeri girip kıyafetlerini ne kadar hızlı çıkardığını görmek istiyorum.
В дом! Быстро!
İçeri.
Быстро в дом.
- O iyi.
Быстро иди в дом Я могу делать что хочу.
Gir içeri amına koyduğum.
Быстро иди в дом! Приставь хвосты к обоим.
İkisinin de peşine adam takın.
быстро вы 32
быстро в машину 45
быстро внутрь 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
быстро в машину 45
быстро внутрь 18
в доме 328
в дом 119
в доме никого нет 20
в доме престарелых 27
в доме кто 48
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домыслы 41
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домыслы 41