Важный день Çeviri Türkçe
482 parallel translation
Важный день, да?
Beklenen gün, ha?
Это был самый важный день в моей жизни, до сегодняшнего.
Hayatımın en önemli gecesiydi.. şu ana kadar.
Никакого чувства стиля. Как бы там ни было, завтра важный день.
Her neyse, gün yarındır.
Кажется, будет не важный день, не так ли?
Kötü bir gün olacağa benziyor, değil mi?
У детей завтра важный день.
Yarın çocuklar için önemli bir gün.
Очень важный день, помните?
Çok önemli bir gün. Hatırladın mı?
Сегодня очень важный день!
Bugün önemli bir gün.
Давай не забывать, завтра важный день.
Unutma, yarın mühim bir gün.
Завтра важный день.
Yarın gece.
Итак, это важный день и все начинает идти не так.
Ve sonunda büyük gün geldi ama her şey ters gidiyordu.
Сегодня у него важный день, правда.
Bu gece onun için dönüm noktası, gerçekten.
Сегодня у вас важный день.
Bugün senin için büyük bir gün.
23-го ноября 1966 года был самый важный день в их жизни.
23 Kasım 1966, hayatlarının en önemli günüydü.
Мы на Марсе с 62 года. Это очень важный день, запомни его, парень. 22 мая.
62 yılından beri Marstayız.
Сегодня-важный день!
Bugün önemli bir gün.
Да, папа, сегодня - очень важный день!
Evet, baba. Bu önemli bir gün.
Завтра - очень важный день вашей жизни.
Yarın, hayatınızın en büyük günü- -
Куда вы уходили в такой важный день?
Böyle önemli bir günde neredeydiniz?
Это был день, очень важный день для меня, день, который сформировал все последующие дни.
Benim için çok önemli olan bir gündü ardından gelen tüm günleri şekillendiren bir gün.
Ну, это важный день.
Bugün önemli bir gün.
Завтра важный день, нам надо как следует выспаться.
Yarin cok iyi durumda olman lazim.
Это важный день, для всех женщин здесь, в Нью-Йорке открывается Кризисный центр для женщин имени Синтии Гриффин.
Bugün New York şehrinde kadınlar için önemli bir gün. Cynthia Griffin Kadınlar Kriz Merkezinin açılışındayız.
Завтра важный день.
Yarın büyük gün.
Сегодня очень важный день. - Вот это сюрприз!
- Ne büyük sürpriz.
Сегодня будет важный день.
Bugün büyük gün.
- Завтра у нас важный день.
Yarın bizim için büyük bir gün olacak.
Для нас это очень важный день.
Bizim için çok özel bir gündür.
У тебя завтра важный день.
Yarın büyük gün.
Это всего лишь самый важный день для хозяек.
Bir eş şükran gününü nasıl unutabilir?
- Вообще-то сегодня важный день.
- Bugün benim için önemli bir gün.
Сегодня у нашего друга очень важный день.
Bugün dünyadaki bir dostumuz için çok özel bir gün.
Суббота очень важный день.
Cumartesi büyük gün.
Это важный день для твоих родителей.
- Ailen için önemli bir gün.
Завтра всех нас ожидает важный день.
Tabii ya. Yarın büyük gün.
Милый, это же самый важный день в нашей жизни.
Tatlım, hayatımızın en özel günü olacak.
Это самый важный день в твоей жизни!
Bu, hayatındaki en önemli gün.
Самый важный день, говорите?
Hayatının en önemli günü mü?
Сегодня был очень важный день.
Bugün çok önemli bir gün.
Для мистера Даусона это очень важный день.
Bugün Bay Dawson için çok önemli.
Сегодня важный день.
Bugün büyük gün.
- Мальчики и девочки, сегодня важный день.
Pekâlâ hanımlar beyler. Bugün büyük günümüz.
Почему сегодня для меня важный день, Тим?
Bugün benim için neden önemli, Tim?
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Anne, bu hayatımın en önemli kararını vereceğim günü... ve senden 1 saat istiyorum- - Büyük olaylar olmadan sadece 1 saat... sinirsel bozukluklar olmadan ve Meryl Streep tripleri yapmadan - Sadece 1 saat normal olamazmısın Sevecen birisi gibi.
Сегодня важный день для Дэ Чжина.
Bugün Dae-jin için önemli bir gün.
И в один прекрасный день... мне сказали, что ко мне пришёл важный посетитель.
Ve sonra bir gün çok özel bir ziyaretçin var dediler.
День, когда такому человеку, как вы доверили столь важный пост воистину черный день.
Senin gibi birinin böyle önemli bir mevkiye getirildiği gün gerçekten kara bir gündür.
Самый важный приём пищи за день.
Günün en önemli yemeği.
Завтра тоже важный день.
Biraz dinlen.
У нас завтра важный день.
Yarın çok yorucu olacak.
Послушайте, мы можем спорить об этом целый день, но факт остаётся фактом : наши личные мнения не важны.
Dinleyin, bunu günlerce tartışa biliriz, ama kişisel görüşlerimizin, bu konuyla alakası yok.
Да, я сказал, что сегодня у меня очень важный день.
Diyordum ki, bu gece- -
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
день второй 40
деньги давай 17
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
день второй 40
деньги давай 17