English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вам надо успокоиться

Вам надо успокоиться Çeviri Türkçe

24 parallel translation
Вам надо успокоиться и прекратить это дерьмо.
Kendinize gelin.
Думаю, вам надо успокоиться.
- Bence biraz sakin olmalısın.
Вам надо успокоиться, расслабиться.
Rahatlamam lazım. Rahatlaman lazım. Sadece rahatlaman lazım.
Вам надо успокоиться и дышать глубоко.
Onu sakinleştirmeni ve aceleye getirmemeni istiyorum.
Дамочка, вам надо успокоиться... иначе можно и в больнице кончить.
Hanımefendi, rahat olun yoksa soluğu hastanede alacaksınız.
Вам надо успокоиться.
Biraz sakinleşmelisin.
Но сперва вам надо успокоиться.
Önce sakinleşmelisin.
Сэр, вам надо успокоиться!
Silva! Bayım, sakinleşin!
Вам надо успокоиться.
Siz... Siz sadece sakin olun.
Сэр, вам надо успокоиться.
Bayım sakinleşmesiniz.
- Сэр. Сэр, вам надо успокоиться.
Beyefendi, sakinleşmeniz gerek.
Вам надо успокоиться. Дышите.
Sakinleşin ve nefes alın.
Миссис Дэниелс, вам надо успокоиться.
- Bayan Daniels, sakin olmalısınız.
Может Вам надо успокоиться.
Belki de biraz sakinleşmelisin.
Мэм, слушайте, вам надо успокоиться.
Bayan, sakin olun.
Вам надо успокоиться!
Sakin olmalısınız!
Вам надо успокоиться...
Sakin olmalısın...
– Вам надо успокоиться.
- Sakin olun.
– Вам надо успокоиться!
Gördüm. - Sakinleşin.
Вам надо успокоиться.
Titrememen gerek.
У вас расшатались нервы - вам надо успокоиться.
Epey sarsılmışsın.
Это должно быть твоей целью номер один. Дамочки, вам надо прекратить свою бабью болтовню и успокоиться, ясно?
Bayanlar, şu kızsal konuları kesip, çenenizi kapatmalısınız.
Пожалуйста, мэм, вам надо только успокоиться..
Lütfen bayan, sakin olursanız...
А вам надо успокоиться, леди.
Biraz sakin ol be kadın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]