English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Вы можете объяснить

Вы можете объяснить Çeviri Türkçe

238 parallel translation
- Но как Вы можете объяснить это судье?
- Peki hakime açıklayabilir misin?
- Вы можете объяснить это в участке.
- Bunu karakolda açıklarsınız.
Вы можете объяснить, зачем нападавший его спрятал?
Size saldıran kişinin bunu neden yaptığını açıklayabiliyor musunuz?
А вы можете объяснить, почему группы людей на какое-то время были отрезаны от мира?
Bu, geride kalan insanların toplu bir şekilde... Saatlerce bilinçsiz kalmasını açıklayacak mı?
Вы можете объяснить это, Доктор?
Bunu açıklayabilir misin, Doktor?
Вы можете объяснить, доктор ван Гелдер?
Bunu açıklayabilir misiniz, Dr. Van Gelder?
Как еще вы можете объяснить подобную бойню?
- Bu katliamı nasıl açıklayabilirsin?
А как вы можете объяснить это?
Bunu nasıl açıklarsınız?
- Да. Вы можете объяснить поподробнее?
Bunu biraz açabilir misiniz lütfen, bayım?
Вы можете объяснить это, доктор?
Bunu nasıl açıklıyorsun?
Как Вы можете объяснить это расхождение?
- Bu tutarsızlığı nasıl açıklarsınız?
А вы можете объяснить, как ваши корабли заполучили фазеры с корабля класса "галор"?
Neden gemileriniz fazerlerle silahlandırılmış?
Вы можете объяснить это?
Bunu açıklayabiliyor musunuz?
Вы можете объяснить, почему вас видели в ресторане города вчера вечером?
Bana tanıkların bu gece sizi kasabada bir restoranda nasıl gördüklerini açıklayabilir misiniz?
Таким образом, вы можете объяснить, что я сделал неправильно и затем провести тест.
Neyi yanlış yaptığımı bana gösterip, daha sonra da sınav yapabilirsiniz diye.
Вы можете объяснить это?
Bunu açıklar mısın?
Вы можете объяснить, что это? ... that little silver calendar thing there.
Bunu açıklayabilir misiniz?
Она должна быть в "Джексон и Пул", вы можете объяснить, почему она не там?
Paul? - Bu Proek!
Директор Виктория, вы можете объяснить, почему ваша администрация не заметила эту проблему?
Müdür Victoria, sizin yönetiminizde, bu sorunun nasıl fark edilmediğini açıklar mısınız?
Вы можете объяснить, как это работает?
Nasıl çalıştığını açıklar mısın?
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Hafızanızda açıklayamadığınız bazı boşluklar olduğunu söylüyorsunuz.
- Как Вы можете это объяснить?
- Nasıl kendini savunacaksın?
Не могу объяснить, но по мере обследования пациента... Вы ему не верите, но объяснить не можете.
Ona inanmıyorsun ve açıklayamıyorsun.
У него в организме ни капли соли. Вы можете это объяснить, доктор?
- Bu adamın vücudunda hiç tuz yok.
То, что вы не можете объяснить - все объясняет.
Açıklayamaman başlı başına her şeyi açıklıyor zaten.
- Вы мне можете объяснить, мистер Роза, смысл этой атаки, когда рабочие только что обрадовались пятицентовому повышению?
Bay Rosa, işçilerin 5 sentlik bir artışın tadını çıkardıklarında bu grevin sebebini bana açıklar mısınız?
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
Ortadan kaybolma nedeniyle ilgili herhangi bir bilginiz var mı?
Вы не можете провести ночь в полиции, пытаясь объяснить им то, чего они никогда не поймут.
Sen git ve bütün geceni polisle geçir... Hiçbir şekilde anlamayacakları şeyleri açıklayarak- - bir kazaydı.
Ребята, а вы можете мне объяснить, какЛоуи стал оборотнем?
- Benimkini de al. - Söyleyin bakalım... Sizce Peder Lowe neden kurt adam oldu?
Мистер Фриезе, вы можете объяснить, что это значит :
Bay Friese, bunun ne anlama geldiğini söyler misiniz?
- Вы можете это объяснить?
- Bunu açıklayabilir misiniz?
Вы можете это объяснить?
Bunu açıklayabilir misiniz?
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
Nasıl oluyor da bir istihbarat teşkilatında, yüksek bir mevkide bir deli bulunabiliyor? Cevap verir misin?
В таком случае, можете вы кое-что мне объяснить?
- Öyleyse anlayamadığım bir şeyi açıklayabilir misiniz?
Можете объяснить, почему вы пытались убить меня?
Neden beni öldürmeye çalışıyorsun?
Миссис Симпсон, вы можете это как-то объяснить?
Bn.Simpson bütün bu olanları açıklayabilecek herhangi birşey düşünebiliyor musunuz?
Может, вы можете помочь объяснить это мне, будучи психиатром и всё такое.
psikiyatr falan olduğuna göre, belki sen bunu bana açıklayabilirsin.
Если вы все можете объяснить, во что тогда остается верить?
Eğer, geride inandığın şeyleri açıklayabilseydin?
Ну, а вы можете мне объяснить, зачем вы это сделали?
Peki böyle bir şeye neden evet dedin?
Можете ли вы объяснить, почему после прослушивания вашей песни они больше не захотели жить?
İstikbali açık gençler. Bir açıklama yapar mısınız, şarkınız yaşama arzularını neden ellerinden aldı?
Можете ли вы это объяснить Скажите что-нибудь!
Bir şeyler söyleyin!
- Вы можете это объяснить?
- Evet. Bunu açıklayabilir misin?
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер.
Bu tip hassas konularda siz kendiniz ne kadar özenli olabilirsiniz merak ediyorum, Bay Turner.
Но вы решили уйти оттуда. Можете объяснить, почему? .
Ama ayrılmaya karar vermişsiniz, sebebini söyleyebilir misiniz?
Вы можете мне объяснить что здесь происходит?
Burada ne olduğunu bana anlatabilir misin?
Шанель, можете объяснить, почему вы сказали, что ушли из дома около полуночи, хотя я видела ваше пальто и вашу косынку в прихожей около часа или половина второго, когда пришла в гостиную за вязанием?
Sırası gelmişken, Chanel, bir şeyi anlamıyorum. Evi gece yarısı gibi terk ettiğini söylüyorsun. Ama paltonu ve kaşkolünü sabaha karşı 1.30 sularında, oturma odasına örgümü almak için gittiğimde gördüm...
Тогда, может быть, Вы можете нам объяснить, почему так трудно...
O zaman bize kurumsal kredi almanın neden bu kadar...
Если вы что-нибудь знаете, почему я вижу то, что вижу, или можете мне что-нибудь объяснить - то я готов вам верить и выслушать все, что вы скажете.
Yani gördüğüm şeyleri neden gördüğümü biliyorsan, bana bir şey söyleyebilirsen, o zaman sana güvenmeye hazırım ve artık ne söylersen dinleyeceğim.
Все вы лежали здесь в отрубе... Как и я... Можете это объяснить?
Hepiniz burada yatıyorsunuz, neden ben de buradayım?
И пока вы не можете ничего объяснить.
- Ve henüz açıklayamıyorsunuz.
Как вы можете это объяснить? Я прошу прощения.
Onu öpmem mümkün olur mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]