English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ В ] / Выбираемся отсюда

Выбираемся отсюда Çeviri Türkçe

36 parallel translation
- Ты вперёд. - Выбираемся отсюда!
- İlk sen geç.
Стив, выбираемся отсюда.
Steve, hadi gidelim.
Мы выбираемся отсюда.
Buradan gideceğiz.
— Выбираемся отсюда нахрен!
- Buradan çıkalım!
Выбираемся отсюда! Давайте в машину!
- Arabaya binin!
Б.Э.Н. пошли. Мы выбираемся отсюда, и мы не уйдем с пустыми руками.
Buradan hemen gitmeliyiz ama tabii eli boş olarak gitmeyeceğiz.
Выбираемся отсюда.
Buradan hemen çıkmalıyız. Hemen.
- Сначала скажи нам, как мы выбираемся отсюда.
- Önce buradan nasıl çıkacağımızı söyle.
Давай пристрелим его и выбираемся отсюда.
Vurup buradan gidelim.
Выбираемся отсюда!
Bizi buradan çıkar!
Выбираемся отсюда.
Buradan çıkıyoruz.
Давайте. Выбираемся отсюда!
Haydi, gidelim buradan.
Выбираемся отсюда!
Git burdan.
- Мы выбираемся отсюда. - Да.
Buradan gidiyoruz.
О, давай, выбираемся отсюда.
Tamamdır, buradan çıkıyoruz.
Выбираемся отсюда
- Buradan çıkalım.
- Выбираемся отсюда.
- Halledelim şunu.
Нельзя сказать, что мы не выбираемся отсюда.
Arada bir dışarı çıkıyoruz.
Пока мы выбираемся отсюда.. Ты будешь ссать под себя в тюремной камере до конца дней своих.
Şuradan bir çıkalım, kalan ömrünü kodeste sidik temizleyerek geçireceksin.
Выбираемся отсюда.
Çıkalım buradan!
Выбираемся отсюда, ребятки!
Gidelim buradan, dostum!
Значит, мы выбираемся отсюда?
- O halde buradan gidiyor muyuz?
и потом мы выбираемся отсюда, правильно? Нет, я просто разожгла огонь.
Hayır, ben sadece yangın çıkardım.
Выбираемся отсюда.
Gidelim buradan.
Выбираемся отсюда!
Çıkalım hadi!
- Выбираемся отсюда!
- Çıkın burdan, kımıldayın!
- Мы выбираемся отсюда.
- Çıkıyoruz buradan.
Я нас прикрою. Выбираемся отсюда.
Bizi koruyacak bir şeyler yapacağım.
Выбираемся отсюда!
Buradan çıkalım! Çık, çık!
Вы выбираемся отсюда.
Buradan çıkıyoruz.
Выбираемся отсюда!
- Çıkar bizi buradan!
Выбираемся, на хрен, отсюда!
Gidelim buradan!
Самое важное то, что мы отсюда выбираемся живыми и невредимыми.
Önemli olan şey bu durumdan sağ ve yara almadan kurtulmuş olmamız.
Выбираемся отсюда.
- Hemen gitmeliyiz!
- Выбираемся отсюда.
Ne yapıyoruz?
Кажется, мы вовремя отсюда выбираемся.
Görünüşe göre buradan tam da zamanında çıkıyoruz gibi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]