Господи помилуй Çeviri Türkçe
183 parallel translation
Господи помилуй!
Çok korktum.
Господи помилуй, откуда у вас столько книжек?
Tanrım, tüm bu kitapları da nereden buldun?
Господи помилуй, ты живой? Живой.
Tanrı aşkına, yaşıyor musun?
Господи помилуй, да не брошу я учебу!
Ah, Tanrı aşkına, Bırakmak istemiyorum!
Господи помилуй.
Yüce Tanrım!
- О, Господи помилуй, да!
- Allah'ın adını veriyorum, var.
- Господи помилуй, да?
- Allah'ın adını mı veriyorsun?
Господи помилуй, да!
- Allah'ın adını veriyorum.
Женщина будет реагировать на эти ласки так, что кожа вокруг её... Господи помилуй!
Uyarıldıktan sonra bayanın malum bölgesinde aman Allah'ım!
Господи помилуй...
Tanrı bana acısın!
Господи помилуй!
Tanrı yardımcımız olsun.
Господи помилуй.
- Allah korusun.
- Господи помилуй, Родя.
- Tanrı yardımcıdır, Rodya.
Господи помилуй, Эдди.
Tanrı seni korusun, Eddie.
Господи помилуй.
Tanrı seni korusun.
Господи помилуй.
Tanrım.
Да, господи помилуй, да!
Havayolu yiyecekleri ne biçim degil mi?
Господи помилуй.
İnanamıyorum.
- Господи поМилуй.
- Yüce Tanrım.
- Да, об убийстве. - Господи помилуй.
- Öyleyse Tanrı acısın bana!
- Господи помилуй, но что произошло?
- Günahlarını düşün.
Я снималась в одном эпизоде, и мне в голову пришла мысль, господи помилуй, это же так...
Bayan Kwon, burada bekleyebilir misiniz?
Господи, помилуй нас, грешных!
Yüce tanrım, biz günahkarlarına merhamet et!
Господи, помилуй меня, грешного!
Tanrım, benim gibi bir günahkara merhamet et!
Господи Иисус Христос, помилуй и спаси нас.
Sanırım, uyku vakti geldi.
Господи, помилуй нас.
Tanrı bize merhamet etsin.
Господи, – где бы ты ни был, ведь есть же ты где-то, Господи, – помилуй нас.
Tanrım, bir yerlerde olan, ve olması gereken... merhamet et bize!
Помилуй, Господи.
Tanrı merhamet etsin.
Господи, помилуй!
Efendim, affedin!
Господи, помилуй!
Yüce İsa, Meryem ve Yusuf.
- Господи, помилуй.
- Tanrı hepimizi korusun.
Господи, помилуй! Вот пробирает!
Bunların üstesinden gelmemi sağla!
Господи, помилуй!
Ulu Tanrım!
Господи, помилуй
Miserere Dominus
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Miserere Dominus Canis mortuus est
Господи, помилуй сию усопшую собачку
Miserere Dominus Canis mortuus est Ona onu sevdiğini söyledin!
Господи, помилуй нас, Джек.
Tanrı bizi bağışlasın, Jack.
Господи, помилуй.
Tanrım, merhamet et.
Господи Иисусе Христе, спаси и помилуй нас, грешных.
... sonsuza dek ölmeyecek ;
Господи, помилуй мою маленькую черную душонку. Мистер Вандемар, Вы видите то, что вижу я?
Naçiz uğursuz ruhum adına, Bay Vandemar,... gördüğümü siz de görüyor musunuz?
Господи, помилуй!
Yüce isa!
Господи, помилуй нас, чего он там орёт?
Tanrım, lütfen. Niye bağırıyor bu?
... а второй : "Господи, помилуй". Это шутка.
Öteki adam da "Allah korusun." der.
Господи помилуй, Дерек, ты пробыл там всего один день.
İsa askına.
Помилуй, Господи!
Ulu Tanrım!
- Господи, помилуй!
- Tanrı aşkına!
Господи, помилуй. Я таю!
Oh, tanrı aşkına, merhamet'Eriyorum'
Да, об убийстве. Господи помилуй, но что произошло?
Sorun ne?
- Господи помилуй!
Aman tanrım!
Господи, помилуй!
Tanrı, ona karşı müşfiktir.
Господи, помилуй его душу и все христианские души.
Ve tüm Hrıstiyanlara karşı.
помилуй 153
помилуй нас 33
помилуй меня 24
помилуйте 66
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
помилуй нас 33
помилуй меня 24
помилуйте 66
господа 6392
господи 28988
господин 3774
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174