English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Г ] / Господь всемогущий

Господь всемогущий Çeviri Türkçe

214 parallel translation
Господь всемогущий.
Tanrı her şeye kâdir.
Чрез него, с ним и в нем, тебе, Господь всемогущий, в единстве духа святого, во славе и почести во веки веков.
O'ndan, O'na ve O'nunla birlikte Kutsal Ruh'un birlikteliğiyle sonsuza dek bütün şan ve şeref senin olacak, ey yüce Tanrım.
Господь всемогущий, будь нашим освободителем и спасителем.
Bana karşı ayağa kalkanlardan koru. - Hz.
Господь всемогущий!
Allah'ım!
Господь всемогущий, мне стыдно выходить на улицу!
Berbat bir görüntü. Dışarı çıkmaya utanıyorum.
Господь всемогущий, что случилось?
Tanrı aşkına! Ne oldu?
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
Hesaplamalara göre füzeler yaklaşık 3 dakika içinde hedeflerine varmış olacaklar.
Господь всемогущий!
Ah, Yüce Tanrım!
Господь Всемогущий!
Yüce Tanrım!
Скажи Лео, что он не господь всемогущий.
Leo'ya söyle, o Allah değil.
Господь Всемогущий, дай мне один канал!
Sevgili Tanrı, bana bir kanal ver!
Господь всемогущий!
Yüce Tanrım!
О, Господь всемогущий...
Yüce Tanrım.
- Господь всемогущий!
- Yüce Tanrım!
Господь Всемогущий, благослови эту воду, и дай нам силу и защиту...
Yüce Tanrım, bu suyu kutsa. Bu zor saate gücünü bizden esirgeme Tanrım.
Господь всемогущий, сколько народа.
Eyvah çok kalabalık.
Отец наш небесный, Господь Всемогущий, повелитель жизни и смерти,.. ... да прибудет воля твоя во всём, что происходит с нами на этой бренной Земле.
Yüce Tanrım, Babamız, yaşamın ve ölümün Efendisi yaptığımız ve başımıza gelen her şeyde senin ismini anarız.
Господь всемогущий.
Aman Tanrım.
Господь всемогущий, наконец-то это произошло.
Tanrım. Sonunda oldu.
Иисус господь всемогущий, мужик, ты где эту здоровенную хуйню нарыл?
Yüce Tanrım! Adamım, nereden buldun o sikici şeyi?
Господь Всемогущий!
Yüce Tanrım.
Господь всемогущий, Я не часто говорю с Тобой, и нечасто прошу у Тебя, но сегодня молю тебя, чтобы завтра Ты помог мне выиграть выборы, потому что я заслуживаю этот пост, а Пол Метцлер не заслуживает, как Ты хорошо наешь.
Sevgili Tanrım, senden "devamlı bir şey istemiyorum," "ama yarınki seçimlerde bana" yardım etmen için ısrar ediyorum.
Господь всемогущий изволил призвать нашего брата к себе. Мы предаем его тело земле, дабы он мог вернуться к тому, из чего был сотворен.
Yüce Tanrımız kardeşimizi kendi yanına almaktan mutluluk duyduğu için bedeninin geldiği yere geri dönebilmesi için toprağa emanet ediyoruz.
Господь всемогущий!
eder değil mi? Yüce Tanrım!
О, господь всемогущий!
Vay annesine yahu!
Господь всемогущий.
Yüce Tanrım.
Господь всемогущий.
Kral müthiş.
Господь Всемогущий, Он всё видит!
- Güzel değil mi?
Господь всемогущий, будь милостив к нам, прости нам наши прегрешения и дай нам жизнь вечную.
"Yüce Tanrım, bize acı. " Günahlarımızı affet ve sonsuzluk yolunda bize...
Господь всемогущий!
Hay aksi!
господь всемогущий, ты можешь жить стандартную жизнь или ходить по коридорам туду сюда или ты можешь увидеть свет!
İsa kurtarıcımızdır. Onun yolundan gitmelisin. Ya böyle izin kağıtsız koridorlarda sürtersin, ya da doğru yolu bulursun.
Господь всемогущий!
" Kutsal İsa adına!
Господь всемогущий, смилостивься над ними.
Tanrım, lütfen Tanrım, onları affet.
Господь всемогущий, прости их.
Yüce Tanrım, affet onları.
Господь всемогущий!
Bir kere daha kasabalarımızı yok ettiler, ve insanlarımızı esir ettiler. Lütfen bize yardım et Tanrım.
" Всемогущий Господь, Слово Бога-Отца, Иисус Христос...
" Her şeye kadir Tanrım, Tanrı Babanın Kutsal Kelamı Hazreti İsa...
Господь всемогущий, Отец всевышний... Будто она член семьи!
Bir orospuyu ailesine tercih ediyor.
Святой и добрый, Всемогущий Господь.
Bütün ihtişam ve görkeminizle Tanrımıza.
Они, должно быть, думают, что ты Всемогущий Господь Бог.
Seni, her şeye gücü yeten Allah falan sanıyor olmalılar.
Господь Бог всемогущий пусть вам даст свое благословение.
Yüce Tanrı size nimetlerinden versin.
О всемогущий Господь...
Ulu Tanrım.
Господь всемогущий...
Yüce tanrım.
Всемогущий Господь сотворил вселенную и решил не оставлять доказательств своего существования?
Çok yüce bir Tanrı, tüm kainatı yaratıp daha sonra var olduğuna dair delil vermedi mi?
Господь Всемогущий.
Tanrım.
Дитя Богородицы Девы Марии. Боже всевышний,.. ... всемогущий Господь, низвергнувший падшего тирана в огненную геенну,..
Yüce tanrım bizim güçlü babamız sonsuza kadar cehennemin ovalarında sana sığınıyoruz
О Всемогущий Господь, смертью сына твоего на кресте ты победил смерть для всех нас...
Ulu tanrım, ölen oğlunu yanına kabul et, Sen ölümü bize yarattın.
О Всемогущий Господь.
- Ulu Tanrım.
Господь всемогущий...
Yüce babamız.
О, господь всемогущий
Yüce Tanrım.
О, Господь всемогущий, пожалуйста!
Tanrım, lütfen!
Всемогущий Господь, прости их.
Yüce Tanrım, onları affet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]