English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Давайте сделаем перерыв

Давайте сделаем перерыв Çeviri Türkçe

70 parallel translation
- Давайте сделаем перерыв.
Kaldırın. Biraz daha. Kaldırın.
Давайте сделаем перерыв?
Neden bir ara vermiyoruz?
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Pekâlâ, mola veriyoruz.
- Давайте сделаем перерыв?
- Ne dersin bir ara verelim mi?
Давайте сделаем перерыв.
Hadi mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Şimdi bir ara verelim.
А теперь давайте сделаем перерыв.
Şimdi buna bir ara verelim.
- Давайте сделаем перерыв.
Mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Bir mola verelim.
Знаете что, давайте сделаем перерыв и перекусим.
Haydi bir ara verip yemek yiyelim.
Давайте сделаем перерыв.
Beş dakika mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Şimdi biraz ara verelim.
Давайте сделаем перерыв
Haydi ikimiz de ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz ara versek.
Давайте сделаем перерыв.
Ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz ara verelim tamam mı?
Э, эй, парни, давайте... давайте сделаем перерыв.
Beş dakika ara verelim, çocuklar.
Уолтер, а давайте сделаем перерыв и поедим?
Walter, neden biraz ara verip bir şeyler yemiyoruz?
Давайте сделаем перерыв на кофе.
Kahve molası yapmalıyız.
Давайте сделаем перерыв, соберемся с мыслями.
Bir ara verelim de düşüncelerimizi toparlayalım.
Давайте сделаем перерыв на 15 минут.
15 dakika ara verelim o zaman millet.
Давайте сделаем перерыв.
Haydi bir ara verelim.
Ладно, давайте сделаем перерыв до этого момента.
Pekala, o zamana kadar ara verelim.
Понимаешь... Эй, давайте сделаем перерыв?
Bilirsin işte... mola verelim mi?
Давайте сделаем перерыв.
Hadi ara verelim.
Давайте сделаем перерыв. И увидимся в комнате хора через 5 минут, для урока зомби макияжа
Şimdi bir mola verin ve 5 dakika sonra zombi makyajı dersi için koro odasında olun.
- Давайте сделаем перерыв на 5 минут.
- 5 dakika ara verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz dinlenelim mi?
Давайте сделаем перерыв и принесём Гэри энергетический батончик или...
Biraz ara verelim, Gary bir şeyler yesin ya da...
Давайте сделаем перерыв.
Biraz dinlenin, sonra devam ederiz.
Ладно, давайте сделаем перерыв.
Pekâlâ, millet, beş dakika mola veriyoruz.
Знаете, что? Давайте сделаем перерыв, попьем воды.
Aslında, hey, 5 dakika su molası falan verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Biraz ara verelim.
Давайте сделаем перерыв ; ваши глаза должны отдохнуть.
Bir ara verelim, gözleriniz biraz dinlensin.
Давайте сделаем перерыв перед репетицией танца?
- Dans provasından önce bir mola alalım mı?
Ладно, народ, давайте сделаем перерыв.
Pekâlâ millet. Mola alıyoruz.
Хорошо. Давайте сделаем перерыв, а потом перейдём к новому материалу.
Bir ara verelim, döndüğümüzde ders programına bir göz atacağız.
Давайте сделаем перерыв.
On dakika mola.
Давайте сделаем небольшой перерыв, ребята.
Kısa bir mola veriyoruz.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Sanırım bir ara vermeliyiz.
Давайте сделаем небольшой перерыв.
Kısa bir ara vereceğiz.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Pekala, kısa bir ara verelim.
Давайте сделаем небольшой перерыв, а когда вернемся Кеннет споет нам "Я люблю щупать себя".
Pekala, küçük bir ara vereceğim ve döndüğümüzde... ... Kenneth "Kendimi Elliyorum" u söyleyecek.
Давайте сделаем перерыв.
Haydi, mola verelim.
Ладно, давайте сделаем небольшой перерыв?
Kısa bir ara alalım olur mu?
Хорошо, давайте сделаем десятиминутный перерыв.
On dakika ara verelim.
Хорошо. Давайте... Сделаем небольшой перерыв.
Pekâlâ o zaman 5 dakika mola.
Хорошо, все, давайте сделаем небольшой перерыв.
Pekala, millet. Kısa bir mola verelim.
Давайте сделаем перерыв.
Kendime gelmem gerek.
Давайте сделаем короткий перерыв.
Şimdi kısa bir mola veriyoruz.
Давайте сделаем тут небольшой перерыв, ребята.
- Pekâlâ, ne diyeceğim? Bir ara verelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]