English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ Д ] / Десять месяцев

Десять месяцев Çeviri Türkçe

92 parallel translation
Эта шутка стоит десять месяцев труда и лишений!
Bu şaka, on aylık çalışma ve ıstıraba mal oldu!
Не знаю большего удовольствия, если бы ты был все время дома, однако, если ты десять месяцев в году плаваешь, чего ты от меня ждешь?
Hep burada olsan bu beni çok mutlu ederdi. Ama yılın on ayı denizdesin.
Я работаю здесь три года и десять месяцев, и получаю 94.70 $ в неделю.
Burada 3 yıl 10 aydır çalışıyorum. Haftalığım 94 dolar 70 sent.
Десять месяцев назад с нашим вождем случилось трагическое несчастье.
10 ay önce liderimiz korkunç bir kaza geçirdi.
До сих пор у нас было ограниченное число успешных экспериментов, но все усилия были направлены на клонирование в последние десять месяцев.
Şu ana dek bu alanda sınırlı başarılar elde ettik. Ancak son 10 ayda bütün dikkatimizi klonlama konusuna yoğunlaştırdık.
- Десять месяцев.
- 10 aylık.
Потому что тысяча самцов и пять тысяч самок смогут произвести на свет только за первый месяц тридцать тысяч кроликов, а за полгода - двести тысяч, и за десять месяцев - два миллиона!
1000 erkek ve 5000 dişi tavşandan başlayarak üretici, 30000 tavşanı ilk ayda aşabilir. Onuncu ayda ise iki milyon tavşan!
Через десять месяцев вам пришлось бы прорубать просеку, чтобы попасть в деревню.
Kabakları köyün öbür ucundan toplardınız.
Большая авария. Пилот и экипаж погибли. Парень пролежал десять месяцев в гипсе и еще год учился заново ходить.
On ay alçılar içinde yatmış ve bir yıl boyunca yürümek için çabalamış.
А вы не находили за последние восемь-десять месяцев брошенных автомобилей, которые на самом деле могут принадлежать жертвам похищений?
Son 8 ila 10 ay arasında bulduğunuz ve terk edilmiş olarak varsaydığınız ama kaçırılan kurbanlara ait olabilecek herhangi bir araç hatırlıyor musunuz?
Десять месяцев, пяты дней...
10 ay, 5 gün...
Могу обещать вам, мисс Лернен, всем в этом зале и тем, кто меня слышит что в ближайшие десять месяцев все мы испытаем сомнения и страх.
Bana inanın Bn. Lerner, buradaki herkes ve beni dinleyen herkes inansın, önümüzdeki on ay içinde bir an gelecek, korku ve endişelerimizle yüzyüze kalacağız.
Десять месяцев, 11 дней назад.
On ay, 11 gün önce.
Я понимаю, со смерти вашего мужа прошло всего десять месяцев...
- Olaydan beri sadece 10 ay geçti.
Но через десять месяцев...
Fakat 18 ay içinde...
Это было десять месяцев назад.
Bu 10 ay önceydi.
До 67-х ещё десять месяцев.
67 numaraya daha on ay var.
Мы вместе уже десять месяцев.
Neredeyse 10 aydır beraberiz...
Десять месяцев спустя, зачем ей снова этому подвергаться?
10 ay sonra neden aynı şeyi yapsın?
Так значит десять месяцев назад вы просто взяли и решили развестись, ничего мне не говоря?
Yani, 10 ay önce bana söylemeden boşandınız mı?
Мы пытаемся уже десять месяцев.
Sinirlenmek mi? 10 aydır deniyoruz!
А найдут его через восемь-десять месяцев где-нибудь в канализационной трубе там, или где-нибудь на помойке, и всё.
8 ya da 10 ay sonra onu bir kanalizasyonda ya da çöplükte bulacaklar. Olacağı bu.
Меня здесь нет десять месяцев в году.
Yılın 10 ayı başka bir şehirde yaşıyorum.
- Сколько времени вы вместе? - Где-то десять месяцев.
Hepimiz burada iyiyiz.
Она бросила десять месяцев назад... ну мы и попытались воссоединиться.
On ay kadar önce temizlenmiş olarak geri geldi, Yeniden birleşmeyi denedik.
Десять месяцев.
- On bir ay.
Десять месяцев.
On bir ay mı?
Десять месяцев подготовки. Планы здания, системы охраны, время до приезда полиции.
10 ay araştırma yaptım planları, güvenlik sistemlerini, polislerin ne kadar zamanda olay yerine geleceklerini araştırdım.
Десять месяцев назад?
On. On ay mı?
Бен покинул остров, когда он повернул колесо под станцией "Орхидея"... и переместился в пустыню в Тунисе, на десять месяцев в будущее.
Ben Orkide İstasyonu'ndaki çarkı çevirdikten sonra adadan ayrıldı. Kendini 10 ay sonrasında, Tunus'ta bir çölün ortasında buldu.
Десять месяцев назад.
10 ay önce.
- Десять месяцев. Извини. Прошу прощения.
Dur!
Арлетт Тёрлинг погибла в автомобильной катастрофе. Десять месяцев назад.
Arlette Turling 10 ay önce trafik kazasında hayatını kaybetmiş.
Десять месяцев назад, она была стажером, которой было наплевать на местное управление.
10 ay önce kendisi yerel yönetimi önemseyen bir stajyerdi.
Прошло десять месяцев, три недели и два дня и я чувствую, что нужно это отметить.
Censatek de dahil diğer herkesinki gibi. Ki temelleri daha iyidir. Adınız neydi?
Десять месяцев мой отец работал там.
Babam on ay orada çalıştı.
Прошло десять месяцев, три недели и два дня и я чувствую, что нужно это отметить. - Да.
Tam 10 ay 3 hafta iki gün oldu ve kutlama havası istedim.
Десять месяцев и уже твоя первая сигарета.
Daha 10 aylıkken ilk sigaranı içmiş oldun.
Гаррисону всего десять месяцев.
Harrison daha 10 aylık.
- Десять месяцев
- On aylık.
Ей десять месяцев.
- 10 aylık.
Десять месяцев назад министр перенёс Питера Бишопа из другого мира.
10 ay önce Bakan Peter Bishop'ı diğer taraftan buraya getirdi.
Так же, как и десять месяцев назад.
Aynı 10 ay önceki kadar.
Ему всего десять месяцев.
Daha 10 aylık o.
Он уже работает десять месяцев.
10 aydır görev başında.
И я живу все десять месяцев ради этих двух, и мне хочется, чтобы это длилось как можно дольше.
Ve geriye kalan 10 ayı, bu 2 ay için yaşıyorum. Bu hissiyatın sürebildiğince sürmesini istiyorum.
Но любовником я являюсь всего один год пять месяцев и десять дней.
- Yağmurlu bir pazar günüydü.
За последние шесть месяцев, было по крайней мере десять новых патентов, прослеживаемых из Зоны 51.
Altı ay içinde, 51. Bölge'den izi sürülebilen en azından on tane patent alındı.
Эрл, тебе осталось сидеть шесть месяцев и десять дней.
Earl, altı ay on günün kaldı.
Десять месяцев?
On ay mı?
Десять отличных мать твою месяцев я прожил без стремных видений, и теперь ты хочешь чтобы я пошел туда и и тусовался с кучей ведьм.
10 kahrolası ay gün yüzü görmeden ortalarda değildim ve sen şimdi benden oraya gidip bir avuç cadıyla takılmamı istiyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]