Женском Çeviri Türkçe
304 parallel translation
Похоже на день стирки в женском колледже.
Sanki Vassar'da çamaşır günü.
Многие женщины, носят её в женском армейском корпусе.
Bir çok kadın da onlardan giyiyor, ordu kadın sınıfındakiler gibi.
- О женском тщеславии.
- Kadın gururu.
Поэтому я в женском оркестре.
Bu yüzden bu orkestraya katıldım.
Я привык работать в женском крыле, но палаты нимфоманок слишком опасны по-мне.
Eskiden kadınlar bölümünde çalışıyordum, ama erkek delisi koğuşu tehlikeli olmaya başlamıştı.
Бумажные полотенца в женском туалете.
Bayanlar tuvaletinde kağıt havlu olacaktı.
Да? Я читала об этом в женском журнале по домоводству.
Bunları "Bayanların Ev Dergisi" nde okumuştum.
Я победила в женском международном чемпионате по фехтованию.
Uluslararası Kadınlar Turnuvası'nı kazandım.
А ночью в женском платье по барам я ходок.
Kadın elbisesi giyerim Ve barlara takılırım
А ночью в женском платье по барам он ходок?
Kadın elbisesi giyer Ve barlara mı takılır?
— Сдрыстни! Тогда, в соответствии с мерами безопасности на женском производстве, ты должен носить чепчик.
O halde, güvenlik tedbirleri uyarınca kadın işçiler gibi sen de başlık takmalısın.
Я прочел это в женском журнале.
Bir kadın dergisinde okudum.
Пожалуйста, отпустите меня домой отец Альбертины - профессор в Болонье чтобы вытащить ее из школы при женском монастыре мы должны были умаслить двух монахинь
Lütfen eve gitmeme izin verin. Albertina'nın babası Bologna'da profesör. Onu manastırdan kaçırmak için iki rahibeyi ikna etmemiz gerekti.
У вас, мальчиков, будет проблема, потому что вы живёте в женском теле.
Sizinle ilgili bir sorun var, çünkü bir kadın bedeninde yaşıyorsunuz.
Когда я работал на конвейере, ты решал, что одеть на танцы в женском клубе в колледже.
Ben bu işkoluna çalışırken, sen kız kulübü dansı için ne giyeceğine karar veriyordun.
В женском теннисе, Я всегда против гетеросексуалок.
Bayan tenisinde, heteroseksüeller bana göre pek şanslı değil.
Доска неудачников... будет помещена в женском туалете.
İkincilerin kütüğünü de kızlar tuvaletine koymuşlar.
А это бы что-то изменило? Ну, только не в женском туалете.
- Bu birşeyi değiştirir miydi?
Проведайте, сможет ли их командир встретиться со мной вечером в женском сарае.
Subayları bu gece benimle, kadınlar koğuşunda buluşabilir mi, bir bak.
Завтра в Женском клубе с 14.00 до 17.00... будет проходить благотворительная... распродажа домашней выпечки.
Forest Caddesi'ndeki kasaba binasında... Hill Valley Kadınlar Cemiyeti kermes düzenleyecek.
Вы ничего не понимаете в женском характере, Гастингс.
Kadınların yaratılışından pek az anlıyorsun, Hastings.
Ты живёшь в женском монастыре?
Kızlar yurdu mu?
Я всегда буду волноваться о том моменте, когда я сниму шляпу и увижу разочарование на женском лице.
Şapkayı çıkardığım ilk anda, yüzündeki o hayal kırıklığı ile ilgili her zaman endişelenirdim.
Возможно, мне надо найти работу учителя испанского языка где-нибудь в женском колледже.
Belki bir kız okulunda ispanyolca öğretmeni filan olmalıyım.
И моему любимому учителю в кино-школе, который напоследок посоветовал мне, ээ, попытаться найти другую работу... например, учителя испанского языка в женском колледже.
Sinema okulundaki en sevdiğim hocama ; - ki kendisinin bana son nasihati ; bir kız okulunda ispanyolca öğretmeni olmamdı...
Разгуливал по улице в одних подштанниках... и женском дождевике из прозрачного пластика.
Üstünde sadece bir külot ve kadınların giydiği... plastik, şeffaf bir yağmurlukla ortalıkta dolaşıyor.
Сейчас он думает, что он мужчина в женском теле.
Her zamanki gibi. Şimdi de kendini kadın vücuduna hapsolmuş bir erkek sanıyor.
Профессионал в женском боксе.
Davası, kadın boksörlerin yolunu açtı.
Кто-то был в женском туалете.
Bayanlar tuvaletinde biri vardı.
Как я понял, на выходных ты купался в женском внимании?
Duyduğuma göre bu hafta sonu programın doluymuş.
Позже мы трое выследили Саманту в женском туалете... чтобы расспросить ее о первой ночи с Джеймсом.
Gecenin ilerleyen satlerinde, Samantha'nın James'le olan aşk hayatının iç yüzünü anlamak için onu bayanlar tuvaletine kadar takip ettik.
Мерсо танцует в женском одеянии что-то из "Плохих девочек".
Mersault kadın kıyafetleri içerisinde "Bad Girls" şarkısıyla dans ediyor.
У нас переполнились сортиры в женском туалете.
Bob, bayanlar kısmında taşmış bir tuvalet var. Heryer bok dolu.
Так я мыл посуду в великолепном женском ночном клубе где-то полтора месяца и пытался платить за починку.
Tamir masraflarını ödemek için kadınların gittği bir gece kulübünde bir buçuk ay bulaşık yıkamak zorunda kaldım.
Да, он большая шишка в женском белье : )
Evet, kadın iç çamaşırında çok iyi.
Я целый день в женском коллективе, как мне себя с ними вести?
Bütün gün gruptan kızlarla karşılaşıyorum. Selam mı versem görmezden mi gelsem bilemiyorum.
Если это не поможет, можешь присоединиться ко мне на лето в женском монастыре.
Bu da işe yaramazsa, bu yaz benimle rahibe manastırına gelebilirsin.
Одну из ночей мы провели в женском монастыре Рошампа.
Geceyi Rachamps'da bir manastırda geçirdik.
- О женском клиторе? - Да.
Kadınlarda ki klitoris mi?
Я не узнал бы Гувера, приди он сюда в женском платье.
Buraya elbise içinde girse bile onu tanımazdım.
- Чёрт! и не хочу позориться в женском колледже.
Kahretsin. Dövülmek de istemiyorum ; ama kızlar okulunda dalga geçilmek de istemem.
- А ты когда-нибудь участвовала в женском движении? - Само собой.
- Phoebe, sen hiç bir kulübe katıldın mı?
- Представьте Сальвадора Дали в женском обличье, и добавьте клыки.
Salvadore Dali'nin feminen tarafını düşünün ve sivri dişleri var.
- В чем дело? - Отдел автотваров, соседний ряд. Они кое-что нашли в женском туалете.
Sokağın sonunda Motorlu Araçlar bürosu, kadınlar tuvaletinde bir şey bulunmuş.
Протекла - а в женском туалете они закончились.
Hastalandım, kutuda tampon kalmamış.
Мы придем к нему и он будет сидеть в кресле-качалке в женском парике.
Biz şimdi oraya gideceğiz, Bob sallanan sandalyenin üzerine oturmuş... ve bir peruk takmış olacak.
я только нуждаюсь в женском совете о женщине в целом.
Bir bayanın görüşlerine ihtiyacım var.
Я думаю, будет неплохо, если Ник узнает побольше о женском взгляде на половой акт, вы не против?
Seks eyleminin kadın tarafını duymak Nick'in işine çok yarayabilirdi.
Это ты что здесь делаешь? В женском отделении?
Kızlar bölümü mü?
Среди них кухня в женском стрипклубе.
Bunlardan biri, kadınların gittiği gece kulübündeki mutfakta yaşandı.
- Он менеджер в женском обувном.
- Kadın ayakkabılarının müdürü.
женский 42
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16
женские штучки 18
женский голос 74
женские 18
женская 17
женски 53
женский крик 16
женского пола 16
женская интуиция 16