Замечательный человек Çeviri Türkçe
196 parallel translation
Вы просто замечательный человек.
Kesinlikle bir harikasınız.
Я думаю, что он самый замечательный человек на свете.
Kanımca dünyaya gelmiş en harika insan.
Замечательный человек, подарил мне часы на прошлое Рождество.
İyi adamdır. Geçen Noel bana kol saati hediye etti.
Я считаю, что доктор – замечательный человек.
Bence... doktor harika biri.
Он большой смельчак, замечательный человек.
O gerçek bir kahraman, iyi bir adam.
Мама, настоящая мама, это самый замечательный человек в мире.
Bir anne, gerçek bir anne dünyanın en harika insanıdır.
- Он и в самом деле замечательный человек.
O gerçekten şahane bir adam.
- Замечательный человек.
- Çok zeki biriydi.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю. Понятно.
Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, cana yakın ve en harika insandır.
Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur,..
самый замечательный человек из всех, кого я знаю.
Dedim ki, Raymond Shaw bugüne kadar tanıdığım en kibar, cesur, cana yakın ve en harika insandır.
Ваше задание будет особенно приятным, если учесть, что Рэймонд Шоу - самый добрый, смелый, надежный, самый замечательный человек из всех, кого вы знаете.
Çok zevkli bir görev olmalı Binbaşı Raymond Shaw'un tanıdığınız en kibar, cesur, cana yakın ve en harika insan olduğunu göz önüne alırsak.
- Твой отец - замечательный человек.
- Baban harika bir insan. - Öyle mi dersin?
Разве ты не знал, какой он замечательный человек?
Onun ne kadar büyük bir adam olduğunu anlayamadın mı?
Твой дедушка был замечательный человек
Büyük baban çok müthiş bir adammış. Ah, evet, öyleydi.
Ты самый удивительный и замечательный человек.
Sen en garip ve sıradışı insansın.
На данный момент наш самый выдающийся продавец, замечательный человек по имени Джим Освальд, уносит домой от 75 фунтов до 150 фунтов в неделю.
Şu an ki en gözde satış elemanımız Jim Oswald isimli harika insan haftada 75 ila 150 pound civarında para kazanıyor.
Замечательный человек.
Harika biriydi.
Джабба, ты замечательный человек.
Jabba, sen harika bir insansın.
что моя мать - самый замечательный человек на всей земле.
Anneyken bunu hiç yapmazdı. Çocuklarım onun dünyanın en iyi insanı olduğunu söylüyorlar.
Мой дядя Менахем, земля ему пухом, замечательный человек, разводил хомяков.
Amcam Menachem - huzur içinde yatsın - harika bir adamdı. Sıçan beslerdi.
Вы сама замечательный человек.
Mükemmel birisiniz.
Он замечательный человек.
Bu adam çok akıllı.
Полковник, если будет позволено сказать, вы просто замечательный человек.
Albay, söylemeliyim ki inanılmaz bir iş başardınız.
Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
Yüksek ideallere sahip zeki bir adam olan Kurtz, yerlileri aydınlatma niyetindedir.
Он тебе понравится. Замечательный человек.
onu seveceksin, o gerçekten iyi bir adamdır.
Да, в жизни об был замечательный человек.
Evet. Hayattayken olağanüstü bir adamdı.
! ¬ ы замечательный человек.
Siz harika birisiniz.
- Замечательный человек.
- İyi bir kişiliğe sahip.
Вы - замечательный человек, Тед.
Sen inanılmaz bir adamsın Ted.
Замечательный человек.
İyi adamdır.
- Но она такой замечательный человек.
İlgilenmiyorum.
Вы замечательный человек.
- Harika bir adamsınız.
- Папа - все еще замечательный человек.
- Baba hala iyi adam. - İşte oldu.
- Агнес, ты замечательный человек.
- Agnes sen harika birisin.
Рик рассказал нам, какой вы замечательный человек.
Rick bize senin mükemmel biri olduğunu söyledi.
Я понимаю, Кенни - замечательный человек, но однажды я встретилась с Джо Мартином.
Biliyorum. Kenny çok iyi bir insan. Ama ben Joe Martin'i görmüştüm.
Росс замечательный человек.
Ross harika bir adamdır.
Ты только и хочешь доказать всем, какой ты замечательный человек.
Tek istediğin ne kadar mükemmel bir adam olduğunu etrafa kanıtlamak.
Только этот замечательный человек.
O güzel adam...
Джо - замечательный человек, и вся твоя семья от него в восторге!
Olağanüstü bir adam ve ailenin geri kalanı ona bayılıyor.
Я хожу. Я замечательный человек.
Ben olağanüstü bir adamım.
Ты замечательный человек.
Sen harika bir insan evlâdısın.
Это замечательный человек.
Bu.. harika
Ты замечательный человек.
Bence sen harika bir insansın.
Замечательный и мужественный человек.
Bu, çok cesur ve mükemmel bir adamdır.
Эд. Ты замечательный,... хороший человек!
Ah, Ed, sen yakışıklı, mükemmel bir adamsın.
Он замечательный человек!
Olağanüstü bir adam.
Он замечательный человек.
Harika bir insan.
Я просто хотел сказать что Росс - замечательный молодой человек.
Ross'un harika bir genç olduğunu söylemek istiyorum.
Как, черт возьми, такой замечательный молодой человек, как Ред мог все бросить ради....
Benim Red gibi zeki brininin... herşeye sırt çevirip -
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человеку 160
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеке 30
человеки 18
человек ранен 57
человек погибло 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательный 125
человек ранен 57
человек погибло 32
замечательно 5797
замечательный день 17
замечательно выглядишь 36
замечательное место 22
замечательная 111
замечательная работа 30
замечательный 125