Человек в маске Çeviri Türkçe
62 parallel translation
Человек в маске.
Maskeli adam.
- Мэри Джейн - человек в маске!
Maryjane maskeli bir erkek!
- Мэри Джейн - человек в маске?
Maryjane maskeli bir erkek mi?
Человек в маске.
Maskeli bir adam.
Я не человек в маске, стоящий на кладбище в середине ночи.
Gecenin bir yarısı yüzümde bir maskeyle mezarlığın ortasında duran ben değilim.
"Кто" - это лишь форма, сопровождающая "что" а "что" я - это человек в маске.
Kim olduğun, ne yaptığının yanında önemsizdir. Kim olduğuma gelince, maskeli bir adamım.
Мы сказали, что это был розыгрыш, человек в маске или гриме, что студенты подменили сигнал.
Bir şaka olduğunu söyledik. Bir tür kamuflaj, suni. Öğrencilerin sinyali değiştirdiği türünden bir hikaye.
Летающий человек в маске?
Uçan maskeli adam?
- Я был у банкомата возле шоссе на Колорадо... ... когда на меня напал человек в маске из бумажного пакета и с ножом,... который отнял у меня все деньги. И отрезал палец.
Colorado Lake'in oradaki bankamatiğe gittim kesekâğıdından maske takmış bir adam kasap bıçağıyla bana saldırıp bütün paramı ve başparmağımı aldı.
Кто этот человек в маске, что спас нас?
Bizi kurtaran maskeli adam da kimdi?
Кто был этот человек в маске?
Bu maskeli adam kimdi?
Там был человек в маске и с топором.
İçeride yüzünde maske olan baltalı biri vardı.
У нас человек в маске, входящий в ваше хранилище.
Kasanıza giren maskeli bir adam var.
Все впорядке, мы подъезжаем к месту где наш человек в маске вошел в подвал.
İşte, maskeli adamımızın kasaya girdiği yere geliyoruz.
Человек в маске дал.
Şu maskeli adam verdi.
Президент розничной сети "Маркс и Спенсер" был тяжело ранен вчера в этом доме, когда человек в маске открыл по нему огонь.
Marks and Spencer'ın Satış Yöneticisi dün, maskeli bir adamın ona ateş etmesi sonucu evinde ciddi şekilde yaralandı.
Ух ты, приветствую тебя, человек в маске.
Selam sana maskeli adam!
Но если я приду снова и увижу, что вы все еще готовите эту дрянь... будь осторожен в своих поступках, человек в маске.
Ama eğer buraya geri geldiğimde sizi hâlâ o zehri pişirirken bulursam- - İçeride yaptığına dikkat et, maskeli adam.
Кто этот человек в маске?
O maskeli adam da kimdi?
Другой человек в маске.
- Kırık burun.
Но в то же время в городе готовится революция и какой гнусный план припас загадочный человек в маске для нашего героя
Ama bu sırada Cumhuriyet Şehri'nde bükme karşıtı bir devrim başlamaktadır. Eşitlikçiler kimdir ve maskenin arkasındaki gizemli adam kahramanımız için nasıl hain bir plan yapmış?
Ты просто человек в маске.
Sadece maske takmış bir adamsın.
Одинокий рейнджер, человек в маске.
Yalnız bir süvari maskeli bir adam.
Выясните, кто этот человек в маске на самом деле.
Maskenin ardındaki adamın kim olduğunu bul.
Это человек в маске.
Maskeli bir adam.
Наш человек в маске тоже здесь жил.
Maskeli adam da burada yaşıyormuş.
Человек в маске, кто он?
Kafatası maskesi takan adam, kim o?
Человек в маске в виде черепа. Где он?
Kafatası maskeli adam, nerede o?
Что если человек в маске просто просёк, что ты за ним охотишься, и решил улизнуть из города?
Ya bu maskeli herifi peşine düştüğünü duyunca şehri terk ettiyse?
Они были на связи. Это не значит, что Себастьян Блад человек в маске.
Sebastian Blood'ın kafatası maskeli adam olduğu anlamına gelmez bu.
У вас есть предположения, что этот человек в маске мог забрать?
Maskeli adamın almış olabileceği şey hakkında bir bilginiz var mı?
Не хочешь рассказать, как слепой человек в маске, избитый до полусмерти оказался в моей мусорке?
Maskeli kör bir adamın, nasıl ölümüne dövülüp konteynere atıldığını açıklar mısın?
До тех пор... человек в маске появится... сделай мне услугу, беги в другую сторону.
O zamana kadar maskeli adam ortaya çıkarsa lütfen başka yere kaç.
Прошлой ночью ко мне заходил твой друг... человек в маске.
Arkadaşın geçen gece beni görmeye geldi maskeli adam.
Человек в маске... вы нашли его тело?
Peki maskeli adam... Cesedini buldunuz mu?
Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
Nobu meselesine gelince başına gelen kazadan ötürü maskeli adamın sorumlu olduğuna inanıyorlar.
Человек в маске.
- Maskeli adamı.
Синг сказал Джо, что, вероятно, Человек в Маске попытается заполучить золото.
Singh Joe'ya, Maskeli Adam'ın şansını bir daha deneyeceğini söylemiş.
И что, человек в маске последовал за Сидом до студии "ССВ" и убил его?
Maskeli adam Sid'i "S.N.T." binasına kadar takip edip öldürdü mü diyorsunuz yani?
Но человек в маске напал на Сида.
Ama maskeli adam Sid'in üzerine çullandı.
А это значит, что наш человек в маске может быть его племянником.
Yani maskeli adam onun yeğeni olabilir.
Человек в ритуальной маске.
Dini maskeli bir adam.
Какой неожиданный поворот! Человек в маске, называющий себя Зеро...
Lelouch'un küçük kardeşi.
Человек в железной маске вот там это законный король Франции
Şuradaki demir maskeli adam, Fransa'nın dürüst kralı.
Только один человек был в маске.
Sadece bir adam maskeliydi.
Там был человек в черной маске.
Siyah maskeli bir adam vardı.
К сожалению, человек, избивший его, был в маске, поэтому доктор Бут не смог его опознать.
Onu döven adam maske taktığı için Dr. Booth maalesef kimliğini belirleyemedi.
У нас есть пострадавшая, которая не может сказать, был ли в маске человек, который сделал это, или нет.
Elimizde bunları yapan adamın maskeli veya maskesiz olduğunu bile hatırlamayan bir görgü tanığımız var.
Человек в красной маске - ключ. И я получу его.
Cevap kırmızı maskeli adam, onu bulacağım.
... стрельба на востоке Провиденса. Мужчина в маске клоуна зашел в офисное здание и открыл огонь, погибло по меньшей мере десяток человек.
... East Providence'de gerçekleşen bir olayda, palyaço maskesi takan bir adam, bir ofise girip ateş açarak en az 12 kişiyi öldürdü.
Человек в лыжной маске. По словам Лоренса, тот поджидал, когда они вернутся домой.
Lawrence'a göre Ski maskeli bir adam eve döndüklerinde o gece onları bekliyormuş.
в маске 23
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человечек 31
человек науки 19
человек ранен 57
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18
человеки 18
человеке 30
человек погибло 32
человечество 72
человечества 24
человечность 30
человечески 297
человеческая кровь 17
человечишка 18