Здесь есть Çeviri Türkçe
6,961 parallel translation
Слышал, здесь есть змеи.
Burada yılanlar olduğunu duydum.
Здесь есть контроль.
Kontrollü bir mekân.
Я не нашел тела, но здесь есть бар рядом, который до недавнего времени принадлежал Элайесу.
Ortalıkta ceset yok ama burada son zamanlara kadar Elias'ın elinde olan bir bar var.
Здесь есть кто-нибудь?
Orada kimse var mı?
Я не думаю, что здесь есть вакантное место.
Boş yer olduğunu sanmıyorum.
Босс, здесь есть старая больница.
Şefim, eski Onslow Hastanesi var.
И здесь есть монстр?
Ve bir de canavar mı vardı?
Здесь есть нечто, что принадлежит нам.
- Burada bize ait olan bir şey var.
Здесь есть что-нибудь выпить?
İçecek bir şey var mı?
Здесь есть ещё.
Devamı da var.
Здесь есть о существах, которые на них охотятся.
Onları avlayan Wesenlar hakkında bir şey yazıyor.
И здесь есть пастор.
Ve bir papaz var.
Я уверена, что здесь есть связь с Сарой Трэн.
ve bence Sarah Tran'la bağlantılı.
Ну здесь есть черная лестница.
Arkada bir merdiven var.
У него здесь есть семья с кем бы мы могли поговорить?
Orada konuşabileceğimiz bir ailesi falan var mı?
Ник, здесь есть немного крови.
Nick, şurada kan var.
Это... все, что здесь есть.
Bunların hepsi var.
Здесь есть тот, кто ненавидит Джимми Стюарта.
- Jimmy Stewart'dan nefret etti gördüm sizi.
Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары.
Sarah'nın bazı giysilerinin içinde olduğu eski bir kutu olacak. İşte.
Здесь есть нынешний адрес.
Şurada bir adres var. Şu anki adresi.
Надеюсь, что здесь есть награды для всех, кто внес вклад в победы.
Umarım bu kupalar emeği geçen bütün oyuncular içindir.
То есть тут очень здорово, но ты же не хочешь растить Зика здесь.
Burası gerçekten hoş bir daire ama Zeek'i burada büyütmek istemezsin.
- Здесь есть еда?
- Evet. Evet.
То есть, здесь должен кто-то стоять, переключать клапаны давления каждые 90 секунд, а кто-то еще управлять температурой вручную, пока давление не дойдет до 48 бар, и это точно буду не я.
Bu da birinin orada durup her 90 saniyede bir basınç boşaltan valfleri sıfırlarken başka birinin basınç 700 PSI olana kadar ısı kontrolünü yönetmesi demek oluyor. Ve bu, ben değilim.
Здесь что-то есть.
Burada bir şey var.
Может, ты и сломал Дуайта, может, и избавился от Натана, но здесь ещё есть люди, готовые бороться.
Dwight'ı kandırmış olabilirsin, Nathan'dan kurtulmuş olabilirsin ama dışarıda hâlâ mücadele etmek isteyen insanlar var.
Что это было? Думаю здесь кто-то есть.
Dışarıda biri var galiba.
Или, возможно, у Артура Штраусса есть здесь сообщник.
Ya da Arthur Strauss'un burada tanıdığı biri var.
Ну, ты можешь отметить его травмы здесь, есть много синяков и припухлостей, а также зоны с кровоподтёками.
Peki, burada yaptığı yaralanmalar görebileceğiniz gibi, morarma çok ve şişlik var yanı sıra kanama alanları.
Думаю, у меня есть кое-что, что заставит тебя забыть про холод.. Если оно ещё здесь.
Sanırım sana soğuğu unutturacak bir şey var tabi hâlâ buradaysa.
Здесь лёд есть?
- Buz var mı?
Здесь кто-нибудь есть?
Kimse var mı?
Мы здесь, потому что у Фрэнки Дарт есть замечательные новости.
Buradayız çünkü Frankie Dart'ın güzel haberleri var.
У меня есть право быть здесь.
- Burada olmaya hakkım var!
Это и есть причина, по которой я всех вас здесь собрал, послушайте...
Sizi buraya getirmemin sebebi bu, iyi dinleyin.
Теперь они точно знают, что здесь кто-то есть.
Şimdi kesin burada olduğumuzu anlayacaklar.
Если у вас есть вопросы, здесь у нас лежат бланки для обращений.
Bir sıkıntınız varsa, burada bir şikayet formu var.
Здесь есть дата.
Not bırakmış.
Здесь есть маленькие зеленые стружки, чувак.
İçinde yeşil parçalar falan var.
Она никогда не говорила мне и, оказывается. у меня есть дочь и она здесь, и ей 25 лет, и она думает, что умеет петь.
Bana hiç söylemedi ve şimdi bir kızım var. Buraya geldi, 25 yaşında ve şarkı söyleyebildiğini sanıyor.
Есть много полиции здесь. Они не собираются понимать.
Burada birçok polis var, anlamazlar seni.
У нас... У нас есть птицы, которые гнездятся на крыше. Если я его найду здесь... мы можем предъявить вам обвинение за бесполезную трату времени полиции.
Çatida yuva yapmis kuslarimiz var.
Что есть прямо здесь.
Tam burası.
Так вот, я здесь, потому что, кажется, у меня есть то, что вы хотите вернуть.
Buraya gelmemin sebebi, bende senin istiyor olabileceğin bir şey olabilir.
Здесь кто-нибудь есть?
Merhaba?
Что ж, если ты боишься, что он уже здесь, есть лишь один способ узнать наверняка.
Eğer burada olduğundan endişeliysen emin olmanın sadece bir yolu var.
Но здесь у вас есть супруг, чьи решения ставят вас под угрозу.
Ama burada aldığı kararlar ile seni tehlikeye atan bir kocan var.
* Кажется, здесь кто-то есть *
Sarah, hadi. Sanırım biri geldi.
Но у тебя и здесь, в Сонной Лощине, есть семья.
Ama senin burada, Sleepy Hollow'da da ailen var.
Здесь кто-то есть?
Dışarıda biri mi var? Bir şey yok.
Здесь кто-то есть.
İzleniyoruz.
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь есть кто 279
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть люди 32
здесь есть врач 21
здесь есть телефон 21
здесь есть доктор 16
здесь есть всё 36
здесь есть кто 279
здесь есть связь 21
здесь есть место 20
здесь есть что 83
здесь есть люди 32
здесь есть врач 21
здесь есть телефон 21
здесь есть доктор 16
здесь есть кое 50
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть еще одна вещь 48
есть ещё одна вещь 22
есть еще какие 42
есть ещё какие 24
есть еще один 31
есть ещё один 29
есть еще вопросы 51
есть ещё вопросы 22
есть все 28
есть всё 19
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть еще что 109
есть ещё что 66
есть еще 117
есть ещё 77
есть еще кое 342
есть ещё кое 209
есть еще кто 30
есть ещё кто 25
есть 11246
есть кто дома 306
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336
есть еда 17
есть кто живой 63
есть здесь кто 215
есть вопросы 308
есть ребенок 19
есть еще одна 24
есть тут кто 278
есть идеи 943
есть идея 336