English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ И ] / Их две

Их две Çeviri Türkçe

324 parallel translation
У меня их две.
İki tane var.
Здесь их две.
İki Monroe var.
Теперь у тебя их две
Eee, şimdi iki tane var
Да, зато их две в "яблочная".
Evet, fakat "martini" de iki "i" tane var.
Надо взять интервью у Уильямса и заключение врача и дать их в две колонки.
Earl Williams'la röportaj yapın. Egelhoffer'un raporunu bas.
ќни согласились, что эти две пули были очень похожи, и у мен € есть их показани € под прис € гой, что эти две пули, возможно, не были выпущены из одного и того же оружи €.
Hepsi de iki merminin birbirine çok benzediğine karar verdiler ancak iki merminin aynı silahtan atılamayacağına dair burada yeminli ifadeleri var.
- Их сразу две.
- Elimde iki tane var.
Эти две дочери Венеры насмехались над гладиаторами, заставляя их биться насмерть. И что я получил? Восстание!
Venüs'ün bu iki kızı gladyatörleri kışkırttılar... onları ölümüne dövüşmeye zorladılar, ve ne oluyor demeye kalmadan... kendimi bir devrimin ortasında buldum.
Когда две точки оказываются слишком близко - они погибают. Но если они слишком далеко, то их притягивает вместе.
Eğer iki nokta çok yakınlaşırsa, ölüyorlar, eğer çok uzaklaşırlarsa, birbirlerine yakınlaşıyorlar
Жаль, их только две.
Sadece iki tane olması ne kötü.
когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили. Бывшую столовую сейчас переделали под гостиную, спальню не переделывали, а вот две комнаты для слуг объединили вместе, теперь ее можно использовать как столовую или вторую спальню.
Esas yemek odası, oturma odası oldu diğer yatak odası, yatak odası olarak kaldı iki hizmetçi odası da birleştirilip yemek odası ve ikinci bir yatak odası oldu.
В принципе, у тебя есть право ещё на две попытки : как только игра кажется проигранной, ты собираешь карты, тасуешь их и раскладываешь вновь.
Kural olarak iki hakkın daha vardır oyunu kaybedeceğini hissettiğin anda kağıtları topluyor iki ya da üç kez karıyor ve bir daha denemek için diziyorsun.
Две пары крыльев используемые стрекозами и их родственниками также использовались и другими насекомыми.
Yusufçuk ve akrabaları tarafından kullanılan iki çift kanat başka böcekler tarafından da kullanılır.
Шесть собак, две кошки, пять рыбок, шофёр, мужчина и женщина - и всех их надо накормить причем в разное время и разной едой.
Beslenecek 6 köpek, 2 kedi, 5 balık, bir şoför, bir adam ve kadın var ve hiçbiri aynı yemeği yemiyor.
- Вот две калифорнийские водительские лицензии, я достал их в Сакраменто.
Burada Sacramento'da hazırladığım iki California ruhsatı var.
Возьми там две подушки. Положи их на стол.
İki minder alıp masanın üzerine koyun.
А две женщины утверждают, что их изнасиловала рыба.
Ben de böyle dedikodular duydum.
К другим новостям. Представители ядерной компании Пацифик опровергли слух, что пропавший ящик с плутонием был украден из их хранилища две недели назад.
Başka bir haberde, Pasifik Nükleer Araştırma Tesisi görevlileri iki hafta önce depolarından kaybolan plütonyumun aslında çalındığı söylentisini yalanladılar.
Их же две! Одна тебе, другая мне.
Bir tanesi senin için, öbürü de benim için.
На их совести будут две смерти!
- Bu onların hatası. - Sus!
Я дам тебе две своих рубашки. И у тебя их будет четыре.
Benim iki gömleğimi de alırsan dört tane gömleğin olur.
Теоретически, эти две структуры данных, совмещённые с видеозаписью события, позволяли компьютеру преобразовать изображения обратно в мозговые волны и воспроизвести их в коре головного мозга незрячего пациента.
Teoride, bu iki bilgi seti kayıtlı görüntülerle birleştirildikten sonra bilgisayar bu görüntüleri yeniden beyin dalgalarına çevirecek ve görüntüler kör kişinin görme merkezinde yeniden üretilecekti.
Обычно никакого, но на этом есть две установки фазеров 4-го типа. Мы используем их для составления карты "нулевого пространства"
Ama sıfır uzay'ı haritalamak için 2 tane tip-4 laser ışın yayıcısı mevcut.
Роберт завернул их в две секунды.
Robert onları iki saniyede reddetti. [ Bill Griffith
Включая тебя,... их было,... если быть точным,... тысяча... пятьсот две.
Sen de dahil şimdiye kadar tam olarak. Bin. Bin beş yüz iki kişi.
Передал бы их маки. Две недели назад нам сообщили, что маки напали на болианский транспортник неподалеку от Демилитаризованной Зоны и украли партию фотонных орудий.
istihbaratımız 2 hafta önce bir maquis gemisinin... silahsızlandırılmış bölgede Bolian yük gemisini devre dışı bıraktığını söylüyor.
Я разложила их на две стопки. Это неправильно?
- Onları ikiye ayırdım.
Даже если мы допустим, что кардассианки и есть гадюки, то их прилетает только две, не три.
Kardasyalılar'ın yılan olduğunu kabul etsek bile sadece 2 Kardasyalı geliyor, 3 değil.
Ну, тогда у него их будет две.
Şimdi iki üniforması olacak.
- Мы можем отключить их на две с половиной минуты.
Onları iki buçuk dakika süreyle kapatabiliriz. - Her birini mi? - Hepsini.
Мне нужно две команды. Саймон, ты берешь их.
Onu monitöre bağlayın, tansiyonunu ölçün, serum getirin.
Две недели назад гражданское правительство Кардассии Прайм в тайне связалось с Советом Федерации и настоятельно просило выслать несколько промышленных репликаторов ; их просьба была удовлетворена.
İki hafta önce Kardasya sivil hükümeti Federasyon Konseyi ile gizlice iletişime geçip acilen endüstriyel çoğaltıcılar için istekte bulunmuş ve bu istek kabul edilmiştir.
- Да их там две тысячи!
- 2000 tane var!
Получается их действительно две.
- Cidden de 2 taneler.
Их пускали по десять за раз... каждые две минуты. - Налей мне пивка, мужик.
- Bir bira versene.
Полвека назад они завоевали две примитивные расы и интегрировали их в свою культуру в качестве рабочего класса.
Yarım asır önce, iki ilkel ırkı ele geçirmişler, ve onları kendi kültürlerine işçi sınıfı olarak benimsetmişler.
Теперь их осталось только две, включая самих изобретателей игры.
Geriye, oyunun yaratıcıları dahil iki takım kaldı...
Чтобы плыли корабли Между нашими сердцами. Сердца два и две страны Вместе. Как соединить их?
Birlikte nasıl bir rüya başlayabileceğinin sonu yok.
У меня уже две их силы.
ikisinin gücünü zaten aldım.
Римляне. Я не видел их уже две недели.
15 gündür hiç Romalı görmedim.
У тебя есть две недели, чтобы привести их в норму.
Onları eski hallerine getirmek için iki haftan var!
После того как мы отключаем их сенсорную решетку, у нас ровно две минуты, пока она регенерирует.
Öncelikle algılayıcı şebekelerini devredışı bırakırız, onu yeniden yapmadan önce sadece 2 dakikamız olur.
У вас ничего не получалось и тогда я купил две больших форели и пронес их на лодку.
Eliniz yatkın değildi. Ben de gittim iki tane alabalık aldım ve onları gizlice tekneye koydum.
Есть две вещи, которые вы не позволите видеть людям, как вы их делаете :
İki şey yaparken asla insanların seni görmesine izin verme :
Возьми две коктейльные палочки и поставь их рядом. Одиннадцать.
İki kokteyl çubuğunu al ve yan yana tut. 11'i evet.
- У моей сестры две и она их обожает.
- Kardeşimin de var, çok seviyor.
Не нужно больше их чем две!
- Onlar benim diktiğim elbiseler. Yalnızca iki tane daha gerekli ;
И это очень важно для их безопасности и для безопасности других... чтобы мы получили как можно больше информации о вашей матери и отце... и что-нибудь о вашем семейном древе, что сможет объяснить... реакции, которые вызывают эти две девушки.
Bu iki kızın ve diğer kişilerin güvenliği... Böylece bu iki kızın sebep olduğu olayları açıklamak mümkün olacak.
И через две минуты после того, как их меняют, ему дают новые.
Şifreler, değiştirildikten iki dakika sonra ona veriliyor.
Вообще-то их там две, чувак.
İki kadın vardı aslında.
Как две девчонки из группы поддержки, с совершенно одинаковой жизнью. Как-будто их спиннинг может решить все проблемы. И обе сохнут по одному парню.
Tamamen yapay bir hayatları olan amigo kızları gibiydiler sanki spinning dersi her şeyin çözümü ve ikisi de aynı adamdan hoşlanıyordu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]