English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Каждую пятницу

Каждую пятницу Çeviri Türkçe

120 parallel translation
Приходит сюда каждую пятницу со всей своей зарплатой.
Her cuma maaş zarfıyla buraya gelir.
каждую пятницу...
Her cuma olduğu gibi.
Кричит каждую пятницу и воскресенье ровно в 12 ночи. Все в порядке.
Cuma ve Pazar geceleri, tam gece yarısında bağırır.
Почему ты выходишь на конвейер каждую пятницу?
Her cuma neden sendikaya gidiyorsunuz?
Каждую пятницу в 7 : 00 вечера два парня из отдела охраны выходят из офиса кассира и едут на метро до следующей станции.
Her Cuma akşamı 7 : 00'de, iki güvenlik görevlisi vezneden çıkıp metroyla bir sonraki istasyona gidiyor.
Они репетируют каждую пятницу и в конце учебного года они сделают спектакль для родителей, и для всех желающих его посмотреть.
Her cuma prova yapıyorlar. Dönem sonunda ailelerine ve izlemek isteyen herkese bir oyun sunacaklar.
И так каждую пятницу... нас подвергали шокотерапии слабительным... чтобы очиститься от всех болезней мира.
Böylece her cuma bu dünyanın tüm hastalıklarından kendimizi arındırmak için müshil ilacı alırdık.
Каждую пятницу я ходила и спрашивала у привратника о них
Her cuma bekçiye onları sormaya gittim.
Видишь ли, каждую пятницу Марис уделяет один час медитации в саду Дзен.
Cuma akşamları Maris maneviyat bahçesinde bir saat meditasyon yapar.
Я мечтал, чтобы он не лез в мои дела. Я хотел покончить со школой навсегда, найти работу и получать зарплату каждую пятницу.
Keşke karışmasaydı Okulu bırakıp her cuma haftalığımı verecek işe girmek ve her cumartesi tıpkı başkalar gibi sinemaya...
У нас разные торты каждую пятницу.
Cuma günüydü. Her Cuma farklı bir pasta yeriz ama konu bu değil.
И он продал мне игру, в которую я играл с родителями, когда был маленьким. Каждую пятницу. "ПИТ".
Çocukken, ailemle her cuma gecesi oynadığımız bir oyun satıyordu. "Pit".
Каждую пятницу, утренний сеанс.
Her cuma, erken gösterime.
Почему только наша рота каждую пятницу марширует 20 км среди ночи?
Neden her cuma karanlıkta full ekipman 12 mil yürüyen tek grup neden biziz?
Каждую пятницу она давала мне по 200 долларов, и за два дня я их растрачивала.
- Evet komik. Bana her cuma 200dolar verirdi. ve bende iki günde harcardım.
Каждую пятницу в конце недели он делал для меня коктейль, и мы танцевали под Джонни Мэтиса.
Her cuma, günün sonunda bana bir sea breeze hazırlardı, ve Johnny Mathis'e dans ederdik.
У него доставка каждую пятницу.
Cumaları teslimat yapıyor.
Каждую пятницу мы выпиваем в клубе. Дело тут не при чем.
Her cuma, herkes içer ama davalar hakkında konuşmayız
Ты знаешь, каждую пятницу вечером... Знаешь, в переулке, что позади распродаж, мы играли в кости
Söylemeye çalıştığım şey, her cuma gecesi... tenzilat dükkanının arkasındaki dar sokakta zar atarız, bilirsin?
Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Her cuma gecesi sen ve senin şu arkadaşların zar atardınız, değil mi?
Каждую пятницу вечером, твой приятель Сопливый Буги... он ждал пока денег на земле будет достаточно, потом хватал их и бежал?
Ve her cuma gecesi senin şu arkadaşın Snotboogie ortada çok para olana kadar bekler ve sonra parayı alıp kaçardı.
Порой я неделями не бывал дома, но каждую пятницу я вносил все заработанные деньги на счёт, предназначенный для покупки хорошего дома с белым частоколом.
Ama beyaz çitli bir ev alabilmek için her iki haftada bir cuma günleri kazandığım parayı bankaya yatırırdım.
- Восемь лет, каждую пятницу.
Son sekiz yıldır her cuma.
Они делали лазерное шоу каждую пятницу.
Lazer gösterisi vardı... her Cuma akşamı.
Ходил с нами. Каждую пятницу мы выходили на улицу, И он отправлялся с нами, раздавал флаеры,
Cuma akşamları çıkar, çok kalabalık bir köşede dururduk.
Пpямo как в Сoлт-Лейк-сити, ну мoжет, пpoпустят каплю вина каждую пятницу в День Отдoхнoвения.
Salt Lake City'de olmak gibi. Cuma akşamları belki bir yudum şarap.
Учёт рабочего времени — надо подписывать каждую пятницу.
Mesai saatleri çizelgesi, her cuma imzalanması gerek.
Армейские врачи обязаны каждую пятницу совершать обход.
Ordu doktorları, her cuma burada tur atmak zorunda mı.
Каждую пятницу в 16 : 00, у меня назначено время, чтобы Двайт высказал все свои жалобы на Джима.
Her Cuma 4'de Diwgth ile klasik bir görüşmemiz var,... görüşme tamamen Jim için verdiği şikayetleri hakkında.
Каждую пятницу в полдень, все улицы Израиля были пусты из-за арабского кино, и я, моя мать, сестра мы сидели и смотрели египетское кино и мы рыдали.
Her cuma öğlen, tüm İsrail sokakları boşalırdı, Arap filmi yüzünden. Sonra ben, annem, kız kardeşim, hep birlikte oturur ve Mısır filmi izlerdik. Sonra da iki göz iki çeşme ağlardık.
- Я прихожу к нему каждую пятницу.
- Evet, her Cuma giderim. - Peki.
Ты никогда не видел, чтобы я мыл мои яички, но это не значит, что я не делаю этого каждую пятницу.
Testislerimi yıkadığımı da görmedin ama bu her cuma yıkamadığım anlamına gelmiyor.
Каждую пятницу вечером - большая игра.
Her cuma akşamı Alwyn Otel'de büyük bir oyun oynanıyor.
Мы с девочками собираемся каждую пятницу вечером и обсуждаем книги.
Ben ve kızlar, her cuma kitap kulübümüz için toplanıyoruz.
происходят каждую пятницу и субботу... что L свяжет это с Кирой ".
Ve diyor ki "Her hafta cuma ve cumartesi Yotsuba'nın yararına öldürmede bu gidişiniz devam ederse L muhtemelen Kira'yla aranızda bağlantı kurar."
Каждую пятницу днем, днем, после того как я закончу играть с моими друзьями, я возвращалась домой и этот запах.
Her Cuma günü ögleden sonra arkadaslarimla oynamam bittikten sonra eve gelirdim o koku.
Каждую пятницу.
Her cuma akşamı....
- Например, каждую пятницу у нас семейный обед.
- Her cuma ailece akşam yemeği yemek gibi.
О, был Дон он бросал меня каждую пятницу, чтобы быть свободным на выходных.
Don vardı her Cuma benden ayrılan ve böylece haftasonlarını boşa çıkaran.
не придётся вставать по утрам каждую пятницу, размышляя, правильно ли составлен список гостей на выходные.
Her cuma sabahı kalkıp, ertesi günki konuk listesinde ismim var mı diye merak etmiycez
Девушку, с которой встречается Вейл, зовут Мелисса, и они видятся каждую пятницу без исключения.
Weil'in gördüğü kız Melissa diye biliniyor, ve onu her Cuma mutlaka görüyormuş.
Когда я был маленьким, каждую пятницу, по вечерам отец возил нас с сестрой в кафе "Флэт Айронс" покупать сэндвичи.
Ben çocukken her Cuma gecesi, babam kız kardeşim Kelly ve beni Flatirons denen bir yere biftekli sandviç yemeye götürürdü.
Каждую пятницу с утра — конференц-связь с Лондоном.
Her cuma sabahı, Londra ile konferans görüşmesi yapıyorduk.
Знаете, каждую пятницу мы, девушки, уезжаем на 6-часовом поезде в Лос Анджелес. На тот случай если вам интересно.
Bakın, kızlar olarak her Cuma Los Angeles trenine bineriz hani ilgileniyorsanız diye söyleyeyim dedim.
Один из его районных боссов каждую пятницу собирает пожертвования в Ритце.
Bölge patronlarından biri her cuma The Ritz'den yüklü bir tahsilat yapıyor.
Мы с мужем уже 15 лет ужинаем в "Грандинетти", каждую пятницу.
Kocam ve ben 15 yıldır Grandinetti'ye gideriz. Her cuma akşamı.
Джио со своей командой каждую пятницу ездят на ипподром.
Gio'yla adamları her Cuma aynı yoldan geçer.
Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки.
Her cuma gübü aynasızlar Kazonova Sokağına göstermelik bir baskın düzenler, birkaç yosmayı karakola götürürlerdi.
И он приходил ко мне каждую субботу или пятницу вечером.
Ve her cuma veya cumartesi gecesi beni görmeye gelirdi. Adı Clarence'dı.
- Сверх того, что снимала по 300 долларов каждую последнюю пятницу месяца.
Her ayın son cuma günü hesaptan 300 $ çekermiş.
Так же каждую последнюю пятницу месяца был звонок в "Евросваху", Валентине Билеску, в агентство по заказу невест.
Her ayın son cuma günü aynı numara aranmış. Valentina Bilescu'nun çöpçatan servisi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]