Как себя чувствуешь Çeviri Türkçe
2,294 parallel translation
Как себя чувствуешь?
Nasılsın?
Как себя чувствуешь?
Nasıl hissediyorsun bakalım?
Привет, как себя чувствуешь после вчерашнего?
Dün geceden sonra kendini nasıl hissediyorsun?
Как себя чувствуешь после этого?
Peki bununla nasıl baş ediyorsun?
Как себя чувствуешь?
- Nasılsın?
Ну, как себя чувствуешь?
Nasıl hissediyorsun?
Как себя чувствуешь?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Как себя чувствуешь? Хреново.
- Nasıl hissediyorsun?
Как себя чувствуешь?
Nasıl hissediyorsun?
Как себя чувствуешь?
İyi misin?
Привет. Порша, дорогуша, как себя чувствуешь?
Portia, tatlım.
Как ты себя чувствуешь?
- Nasılsın?
Как ты себя чувствуешь?
Kendini nasıl hissediyorsun? Zayıf.
Как ты себя чувствуешь?
Nasıl hissediyorsun?
Как ты себя чувствуешь?
Nasılsın?
Важнее сейчас, как ты себя чувствуешь.
Onu bırak da sen nasılsın asıl?
Привет. Как ты себя чувствуешь? Привет.
Nasıl hissediyorsun?
С прошлой ночи. Как ты себя чувствуешь?
- Dün geceden beri.
Как ты себя чувствуешь?
Sen nasılsın?
Я пока не уверен, но как ты себя чувствуешь?
Emin değilim, ama sen iyi misin?
Как ты себя чувствуешь?
Kendini nasıl hissediyorsun?
Как ты себя чувствуешь?
- Kendini nasıl hissediyorsun?
О, малыш, как ты себя чувствуешь после целого дня, проведенного за мольбертом, так как я достаточно зарабатываю для нас двоих? Возбужденной.
Bebeğim, ben ikimize de maddi açıdan yetecek kadar para kazanırken bütün gününü resim yaparak geçirmek nasıldı?
- Можешь описать, как ты себя чувствуешь?
- Şu an nasıl hissettiğini tarif edebilir misin?
- Как ты себя чувствуешь?
- Nasılsın?
Как ты себя чувствуешь?
İyi misin?
Я имею ввиду, как ты себя чувствуешь, знаю что у тебя есть... сын?
Bir oğlunun olduğunu bilmek sana nasıl hissettiriyor?
- Как ты себя чувствуешь?
- Nasıl hissediyorsun?
Звучит, будто ты чувствуешь себя как дома.
Kendini evinde gibi hissediyorsun demek.
Как себя чувствуешь? ( Выдыхает ) Свободной
Nasıl hissediyorsun?
Я уверен, что групповая терапия тебе поможет. Привет, как ты чувствуешь себя сегодня?
Grup terapisinin işe yarayacağını düşünüyorum Bu gün nasılsın?
Я думаю, что теперь твоя внешность Теперь догнала то как ты чувствуешь себя внутри.
Bence dış görüntün içinde neler hissettiğini yakaladı.
Как часто у тебя бывает затуманено сознание, или ты чувствуешь себя сбитой с толку?
Düşüncelerin genellikle gölgeli midir, yoksa karmaşık mı?
Кара. Я вижу, ты чувствуешь себя, как дома
Kara, kendini evindeki rahat olduğunu görüyorum.
Как ты себя чувствуешь, Кас?
Nasıl hissediyorsun Cass?
Когда ты проводишь день без чтения книги, как ты себя чувствуешь?
Tamam. Kitap okumadığın bir gün nasıl hissediyorsun?
Как ты, как ты себя чувствуешь?
Nasılsın?
Послушай, я знаю, как ты себя чувствуешь.
Bak, nasıl hissettiğini biliyorum.
Как ты себя чувствуешь?
Nasıl hissettiriyor?
Как ты себя чувствуешь?
Ayağın iyi mi?
Как ты себя чувствуешь?
Şimdi nasıl hissediyorsun?
Послушай, Макс, я знаю, ты чувствуешь себя так, как будто у нас была связь вчера, но у тебя еще много боли внутри после твоего расставания с Линнет, и ты переносишь свои чувства на меня.
Bak, Max, biliyorum dün aramızda bir şeylerin olduğunu düşündün, ama Lynette'ten yeni ayrılmıştın, ve ona karşı olan hislerini bana yönlendirdin. Hayır, hayır.
В последнее время ты чувствуешь себя как дома в поместье Грейсонов.
Sen zamanlarda Grayson Malikânesinde kendini bayağı evinde hissediyorsun.
Но это не значит, что пациенты не заслуживают уважения и заботы, и не важно как отвратительно ты себя при этом чувствуешь.
Ama bu, size ne kadar boktan gelirse gelsin bu hastaların saygınızı ve ilginizi hak etmedikleri anlamına gelmiyor.
Итак, как ты себя чувствуешь?
Nasılsınız?
Как ты себя чувствуешь?
Nasıl hissediyorsun? Heyecanlıyım.
Как ты себя чувствуешь?
- Nasılsın bakalım?
Как ты себя чувствуешь?
- Nasıl hissediyorsun?
Как ты себя сегодня чувствуешь?
Bugün nasılsınız?
Дядя Жоао, как ты себя чувствуешь?
João Amca, nasılsın?
Как ты себя чувствуешь?
Nasıl oldun?
как себя вести 100
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как себя чувствуете 120
чувствуешь разницу 26
чувствуешь себя лучше 106
чувствуешь 563
чувствуешь запах 78
чувствуешь это 60
чувствуешь что 38
чувствуешь себя хорошо 25
как спалось 188
как скажешь 1845
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как самочувствие 456
как сам 256
как странно 475
как сейчас 754
как сильно ты меня любишь 19
как сильно я тебя люблю 85
как сказать по 18
как сильно 100
как семья 249
как сестра 39
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как скоро 74
как сумасшедший 92
как сука 23
как сказать 473
как самого себя 16
как сумасшедшая 71
как собака 186
как собаку 67
как свинья 97
как скоро 74
как сумасшедший 92
как смешно 158
как сильно я люблю тебя 41
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как считаешь 312
как сильно я люблю тебя 41
как с другом 17
как слышно 174
как страшно 90
как с дерьмом 32
как сможешь 121
как считаешь 312