English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Как скажешь

Как скажешь Çeviri Türkçe

2,040 parallel translation
Как скажешь.
Sen ne dersen.
Как скажешь.
Ne dersen de işte.
Как скажешь.
Her neyse.
Как скажешь.
Nasıl istersen.
Ладно, как скажешь. Прия будет завтракать
Priya kahvaltı yapacak.
Как скажешь, Панчо.
Sen nasıl diyorsan, Pancho.
Как скажешь.
- Bence beklemeliydin.
Ну как скажешь.
Sen ne dersen o.
Как скажешь.
İstediğin gibi olsun.
Как скажешь, хённим. Сделаю, раз обещал.
Sözümü tutacağım.
Да. Как скажешь.
Evet.Herneyse
Не "как скажешь", это серьезное деловое решение, ясно?
Bu "Evet, herneyse" Ciddi bir iş kararı tamam mı?
Как скажешь.
Ne demek.
- Как скажешь!
- Sen ne dersen!
Как скажешь.
Sen nasıl istiyorsan.
Как скажешь, Джон.
Sen nasıl istersen John.
Конечно, как скажешь.
Tabii, nasıl istersen.
Как скажешь!
Sen nasıl dersen!
- Как скажешь.
- Nasıl istersen.
Как скажешь.
Ne istersen.
Ну, как скажешь.
Eh, öyle diyorsan..
Как скажешь.
- Alınmadım.
- Как скажешь.
İyi bakalım.
Как скажешь.
Tamam.
Как скажешь.
Madem öyle diyorsun.
- Как скажешь.
Neyse.
- Пошел ты, Говард. - Как скажешь.
- Siktir git Howard.
- Ладно, как скажешь.
Tamam. Nasıl istersen.
– Ну как скажешь. Ты не против?
Bana uyar, sen ne dersin?
Да как скажешь!
Dediğin gibi olsun.
Как скажешь.
Sana kalmış.
- Как скажешь.
- Evet.
Как скажешь.
- Steve, evet.
- Как скажешь. Катаемся.
Sürüyorum.
Как скажешь, приятель.
Sen ne dersen, adamım.
Да, как скажешь.
Hayır, bu mükemmel.
Как скажешь, извращенец долбаный.
- Neyse ne, ucube piç.
Как скажешь, педик.
Öyle olsun, ibne herif.
Ладно, как скажешь.
Tamam, dediğin gibi olsun.
- Как скажешь, брат.
- Nasıl istersen adamım.
Как будто бы то, что ты сделаешь или скажешь, или чего не скажешь, навсегда их изменит.
Yaptığın ya da söylediğin veya söylemediğin bir şey onları sonsuza dek değiştirebilir gibi geliyor.
Ну, как скажешь.
Değil.
И в один прекрасный момент, когда я обращусь за услугой к тебе, ты скажешь "да", как я говорю тебе "да" сейчас.
Ve ben de bir gün senden bir iyilik istediğimde,... sen de tıpkı şimdi benim dediğim gibi evet diyeceksin.
Что скажешь? Как продвигается твоё расследование?
Ee, araştırman nasıl gidiyor?
Может, просто скажешь, как ты выбирал?
Bize sadece nasıl seçtiğini söyleyebilir misin?
Я выйду. Ты скажешь это снова, как в тот раз, и я скажу тебе, слышно что-то или нет.
Dışarı çıkacağım ve sen demin söylediğin gibi söyleyeceksin ben de duyarsam sana söyleyeceğim.
Что скажешь, все-таки пойдем в музей непереносимости лактозы как ты давно хотел.
Hep o gitmek istediğin laktoz hassasiyeti müzesine gitmeye ne dersin?
Что, опять не скажешь, как тебя зовут?
İsmini söylesene.
Как скажешь.
Ne istersen, söyle yeter.
Скажешь ему, как тебя зовут?
Ona adını söyleyecek misin?
Это последнее, что ты скажешь перед тем, как я надеру тебе задницу.
Son sözünü söylemeden Kıçına tekmeyi basacağım!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]