English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кого вы убили

Кого вы убили Çeviri Türkçe

72 parallel translation
Кого вы убили первого?
İlk kimi vurdun?
Жалейте тех, кого вы убили.
ÖIdürdüğün insanlara üzülmelisin.
- Скажите это тем, кого вы убили.
- Bunu öldürdüğünüz insanlara söyleyin.
Кого вы убили?
- Kimi öldürdün?
А как же те, кого вы убили?
Peki ya öldürdüklerin?
Кого Вы убили?
Kimi öldürdünüz?
Кого Вы убили?
Kimi öldürdün?
Это список тех, кого вы убили.
Bu öldürdüğün insanların listesi.
Если кто-то заберет вашу фотографию до того, как вы заберете его - вы мертвы, и вы должны отдать все фотографии тех, кого вы убили.
Eğer biri, siz onunkini almadan sizin fotoğrafınızı alırsa ölmüş olursunuz ve ona öldürmüş olduğunuz herkesin fotoğraflarını vermek zorundasınız.
Мне нужен список всех, кого вы убили и всех, кому вы помогли получить органы.
Öldürdüğün ve organları verdiğin herkesin listesini istiyorum. Şey, yanlış listeyi istiyorsun.
Мы знаем обо всех кого вы убили :
Öldürdüğün herkesi biliyoruz
Значит, все, кого вы убили... заслужили это.
Öldürdüğün o kadar insan... - Hak ettiler.
Хорошо, значит все, кого вы убили, были убийцами?
Peki, öldürdüğün her katil öyle mi?
Можете описать внешность второго парня? А того, кого вы убили?
Diğer çocuk nasıl biriydi?
Вам будет сложнее объяснить, зачем вы похоронили того, кого не убивали, чем сказать, что вы случайно убили и закопали труп, я прав, капитан?
Öldürmediğin birini neden gömdüğünü açıklamak, kazara öldürüp, gömdüğünü açıklamaktan daha zor olur, değil mi Kaptan?
Человек, которого вы якобы убили, это тот, кого я стукнула по голове задником своей прогулочной туфли.
Öldürdüğünüzü sandığınız adam yürüyüş ayakkabımın deri topuğuyla kafasına vurduğum adamdı.
- Вы кого-то убили?
- Birini mi öldürdünüz?
Вы считаете нас в ответе за тех, кого мы убили.
Ölenlerden bizi sorumlu tutuyorsunuz.
- Вы кого-нибудь убили?
- Birini mi öldürdünüz? - Evet, o da var.
Вы кого-то убили?
Birini mi öldürdün?
Те, кого вы с Райгой убили, теперь не имеют возможности жить!
Sen ve Raiga'nın öldürdüğü insanların böyle bir seçim hakları yoktu.
Ее мужа вы убили и допрашивать больше было не кого.
Kocasını öldürdün o yüzden sorgulanacak tek o kalmıştı.
Я плачу, чтобы вы кое-кого убили. А вы другого подряжаете на это дело.
Birini öldürmen için sana bir sürü para ödedim ve sen de bu işi başkasına mı verdin?
Вы убили всех, кого я любил.
Siz ikiniz, sevdiğim her şeyi öldürdünüz.
Если я опять услышу, что вы убили кого-нибудь из наших ребят, мы вас перестреляем.
Artık kendi ülkenizde hainler olarak görülüyorsunuz!
А он : "Не понял, вы что, кого-то убили?"
Arkadaşım da ona "Nasıl yani" demiş, "birini mi öldürdün?"
Он только что выскочил из моего шкафа, крича, что вы кого-то убили моим кислородным баллоном.
Evet.Tuvaletimden fırladı ve sizin bir adamı benim oksijen tankımla öldürdüğünüzü söyledi
Для такого приговора Вы, должно быть, убили кого-то.
Bu kadar süre için birini öldürmüş olmalısınız.
Тогда кого же вы убили?
Peki, ölen kim?
Вы что, убили кого-то?
Birini mi öldürdün?
Последняя вещь, которую вы захотите узнать это то, что братья еще кого-то убили. пока вы тут разбазариваете ваш единственный шанс на спасение.
Bulmak isteyeceğiniz son şey burada elinizdeki tek kaynağı sorgulamaya çalışırken kardeşlerin birilerini daha öldürmesi.
Значит, кого-то убили, а вы хотите, чтобы мы это расследовали?
Birileri öldürüldü ve siz bizden olayı çözmemizi mi istiyorsunuz?
Что вы сделали, убили кого-нибудь?
- Ne yaptın? Birini mi öldürdün?
Что вы кого-то убили
Birisini öldürdüğünü.
Вы... вы изнасиловали заключенную, наняли кого-то, чтобы они убили её а после продали вашего ребенка.
Bir mahkumu hamile bıraktın, birisini onu öldürmesi için tuttun ve çocuğunu sattın.
Что же... Вы кого-то убили?
Birini mi öldürdün?
Вы кого-то убили?
birini mi öldürdün?
Я не думаю, что вы кого-то убили, но вы кого-то покрываете.
Senin, kimseyi öldürmüş olabileceğini düşünmüyorum ama birini koruyorsun.
Я не думаю, что вы кого-то убили. Правда?
- Kimseyi öldürdüğünü sanmıyorum.
Я думал, вы сказали, они убили кого-то.
Cinayet işlediklerini söyledin sanıyordum.
Вы должны сжечь тех, кого убили.
Öldürdüklerinizi yakmalısınız.
Что? Вы кого-то убили?
Birisini mi öldürdün?
Рой Монтгомери, МакКалистер, Джон Реглан, моя мать... все, кого вы когда-либо убили. Я хочу, чтобы вы признались в этом.
Roy Montgomery, McCallister John Raglan, annem öldürdüğün herkesi itiraf etmeni istiyorum.
Вы отлично держитесь для того, у кого только что убили лучшего друга.
En iyi kankası yeni öldürülmüş biri için biraz sakin geldin bana.
Вы убили кого-то сегодня утром?
Ne oldu, Bu sabah birini öldürmek?
Все, кого вы когда-либо убили, мне нужна правда.
Öldürdüğün herkesi itiraf etmeni gerçeği istiyorum.
Мы не считаем, что вы кого-то убили.
Senin kimseyi öldürdüğünü düşünmüyoruz..
Может, из-за того, что вы вчера кого-то убили а после напивались виски?
Belki de dün bir cinayet işlediğiniz ve o zamandan beri durmadan viski içtiğiniz için ağrıyordur.
Подождите. Вы убили кого-нибудь?
Öldürdün mü yani?
Не знаю кого вы там убили, это не мои ребята.
Kimleri öldürdüğünü bilmiyorum ama benim adamlarım değil onlar.
Вы опять кого-то убили?
Evinizde gene birilerini mi öldürdünüz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]