English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Кто он такой

Кто он такой Çeviri Türkçe

949 parallel translation
Кто он такой...
Peki o kimi...
Я думаю, что он не знает ничего из того, что вы предполагаете. Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
her kim adalet için, özgürlük için savaşıyorsa, tanrının yolunda yürüdüğüne inanırım.
Пегги идёт на танцы с Вуди Мериллом. - Кто он такой?
- Peggy, Woody Merrill ile dışarı çıkıyor.
Кто он такой?
- Kim bu?
Кто он такой?
Misafirin adı ne? Soyadı Zhang.
Интересно, кто он такой?
Kim olduğunu merak ediyorum.
Но кто он такой?
Ama kim bu adam?
Так точно. Все мы знаем кто он такой.
Miller'ın nasıl biri olduğunu hepimiz biliyoruz.
- Как думаешь, кто он такой?
- Sence kim? - Bir yabancı.Elbisesine bak.
- Кто он такой?
- kimdi o?
Да кто он такой, этот новый губернатор?
Kim bu kanun tanımaz yeni vali?
- Да кто он такой?
- Kendini ne sanıyor?
Кто он такой?
- Kimdi?
Чарли? Кто он такой?
Charlie mi?
Кто он такой?
Nasıl biri?
А кто он такой?
Kimmiş?
Вот кто он такой Болото, топь, трясина.
George budur işte bir kenef, bir bataklık, G.D. Bataklığı!
Хендрикс, кто он такой?
Hendrix mi? O kim?
Кто он такой, а, Джорджи?
Kim o Georgie... hmm?
Кто он такой?
Kim bu adam?
Да кто он такой без меня? Идиот!
Bensiz o bir hiç!
- Кто он такой?
- Kimdi ki?
Кто он такой?
Durdurun onu!
Он ее выдумал, чтобы люди не догадались, кто он такой.
Evet insanlar ne yaptığını öğrenmesin diye bu ismi kullanırdı.
И оттого, что существуют обычаи... каждый из нас знает, кто он такой... и что Господь от него ждёт.
Ve geleneklerimiz sayesinde, herkes kim olduğunu ve Tanrı'nın kendisinden ne beklediğini bilir.
Кто он такой?
Kimmiş bu?
- Кто он такой?
O kim ki?
Кто он такой?
Kim olabilir?
Я не знаю, кто он такой.
Kim olduğunu bilmiyorum.
И все сразу видят, кто он такой.
Herkes onun kim olduğunu anlıyor.
Я желаю знать, кто он такой и что он делает.
Kimdir, ne iş yapar bilmek istiyorum.
Где ты живешь? Где ты живешь? Кто он такой?
Nerede kalıyorsun?
И кто он такой?
Söyleyin o zaman, nedir o?
- Да кто он такой? - Гус, успокойся, парень.
Goose, sakin ol oğlum.
Кто он такой?
Bilmek isterim. Kimdi?
По-твоему, Баллин запрещает мне заводить друзей? Кто он вообще такой?
- Bu, Ballin'in sorunu değil mi?
Рэндольф Джефферсон, инспектор Риган, кто же он такой?
Müfettiş Regan? Kim bu adam?
Кто он такой?
Adı neydi?
И кто он такой?
Telgrafı kim gönderdi demiştin?
Мы знаем кто такой Миллер, и что он из себя представляет.
Miller'ın kim olduğunu ve yaptıklarını hepimiz biliyoruz.
Он оставил им прекрасное наследство Кто я такой, чтобы отбирать его у них?
Onlara çok değerli bir miras bırakmıştı... ben kimim ki bunu onlardan çalayım?
Он теперь знает, кто ты такой.
Şimdi senin ne olduğunu biliyor. Her şey çok açık.
Да кто он такой вообще? ..
Kim ki o?
Если найдётся кто-нибудь такой же сильный, как он...
Ya onun kadar güçlü birisi basarsa!
Он не такой, как те, кто к вам ходит.
Sürekli evine uğrayan dostlarından biri değil o.
Я говорю, если забыть, кто он такой, папа этот грабитель.
Uzun boylu, mavi gözlü, zayıf, yakışıklı yabani bir adam.
Кто он такой?
- Kim o?
Кто он такой?
Kim miymiş?
- Кто он такой?
- Kim işte yahu? - Kim mi?
Он подает надежды. А ты, кто такой?
Sen nesin biliyor musun?
Да кто он такой?
Kime lanet olsun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]