English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ К ] / Куда она подевалась

Куда она подевалась Çeviri Türkçe

42 parallel translation
Куда она подевалась?
Bonnie, neredesin?
Куда она подевалась?
Para nereye gidiyordu?
Куда она подевалась?
Nereye kaçıyorsun?
Куда она подевалась?
- Ördek nerede?
Куда она подевалась?
- İstasyona ne oldu?
Куда она подевалась?
Nereye gitti bu kız?
Куда она подевалась? Ты беспокоишься о Хине Ичиго?
Hina Ichigo, dikkat et.
Куда она подевалась?
Nereye gitti?
Куда она подевалась?
Nereye gitti ki?
Кто-нибудь хочет мне сказать, куда она подевалась?
Birisi bana ne olduğunu söylemek ister mi?
Куда она подевалась?
Nerede?
Куда она подевалась?
O kız şimdi nereye gitti?
Куда она подевалась?
Acaba nereye gitti?
Куда она подевалась, Такер?
- Nereye kayboldu, Tuck?
Куда она подевалась? - Здесь ничего нет.
Burada bir şey yok.
Твоей сестры здесь нет. Куда она подевалась?
Kardeşin burada değil.
- И понятия не имела, куда она подевалась
- Nereye gittiğine dair hiçbir fikrim yoktu.
Ведьма... куда она подевалась?
Cadı. Nerede?
- Так куда она подевалась?
- O halde nereye gitti?
- Куда она подевалась?
Nerede bu be?
Куда она подевалась?
Nereye kayboldu bu.
И вам не интересно было, куда она подевалась?
Son üç gündür ortalarda görünmemesinden ötürü meraklanmadın, öyle mi?
Сказала, что будет вовремя... Я не знаю, куда она подевалась!
Zamanında gelirim demişti ama ne sikimde kaldı bilmiyorum.
Куда она подевалась?
- Nereye gitti?
Куда она подевалась?
Nereye gittin?
Хотел бы я знать, куда она подевалась, потому что это не та Кэтрин Дюран, что сидит сейчас напротив меня.
Keşke nerede olduğunu bilseydim, çünkü benim karşımda oturan Catherine Durant değil.
куда она подевалась?
Hakkaten, nereye uçtu bu?
Ну, куда она подевалась?
- Peki nereye gitti?
продолжать притворяться "куда она подевалась?"
"Ne? Hayır. Nereye gitti?"
Хотя... которое она знала бы... тут! куда же она подевалась? !
Bu kız nereye gitmiş olabilir?
Куда ж она подевалась?
Bu çok tuhaf. Nereye gitmiş olabilir ki?
- Куда, черт побери, она подевалась? - Чпок!
Nereye gitti bu?
А я все думал, куда же она подевалась.
Ben de nerede bu resim diyorum.
Интересно, куда же она подевалась? Когда вы были перед офисом декана, и кидали яйца в его окно, где была ваша подруга Ниш?
Dekanın odasına dışarıdan yumurta atarken arkadaşınız Nish neredeydi?
А я-то все думала, куда она подевалась!
Yıllardır ortalarda görmedim.
Куда она подевалась?
Borçlu kalmayı sevmem.
Твою мать, куда она подевалась...
Nereye koydum onu?
И куда, черт побери, она подевалась?
Hangi cehenneme gitti?
Куда, черт побери, она подевалась?
Nereye gitti?
А она куда-то подевалась.
Görünüşe göre yeri değiştirilmiş.
"Куда же она подевалась?"
"Hangi cehenneme kayboldu?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]