Мы разводимся Çeviri Türkçe
116 parallel translation
- Нет, мы разводимся.
Avukat tuttum. Senden boşanıyorum.
Мы разводимся.
Boşanıyoruz.
Мы разводимся.
Rebeca'dan boşanacağım.
Полгода назад мы разошлись, сейчас мы разводимся.
6 ay önce ayrıldık- - ve yakında boşanacağız.
Мы разводимся! Ты психопат!
Senden boşanacağım psikopat herif!
Мы только, что сказали детям, что мы разводимся.
Bree, çocuklara daha az önce boşanacağımızı söyledik.
Однако мы разводимся.
Boşanıyoruz.
Ребята, ребята, мы разводимся.
- Ne? - Beyler, beyler. Boşanıyoruz biz.
- Мы разводимся.
Boşanıyoruz.
- Мы разводимся, Элай, и я нанимаю тебя уборщиком.
Boşanıyoruz Eli ve bütün paranı alıyorum.
После родов вы мне вручаете ребенка, мы разводимся, и всё.
Bebeği bana devredersin, ayrılırız ve hepsi bu.
Впервые... Действительно такое чувство, что мы разводимся.
İlk defa gerçekten ayrılacakmışız gibi geliyor.
Но теперь он понимает, что мы разводимся?
Ama artık boşanacağımızı anlamış durumda değil mi?
Я рада, что мы разводимся.
Boşanacağımız için mutluyum.
У нас, в Америке, мы разводимся, прежде чем вступаем в новый брак.
Amerika'da, yeniden evlenmeden önce boşanılır.
Мы разводимся потому что, ты жадная и эгоистичная интриганка.
- Hayır. Doyumsuz, üçkâğıtçı ve bencil olduğun için boşanıyoruz.
Мы разводимся.
- Boşanıyoruz.
У меня есть догадка о том, что он задумал. Мы разводимся, после я переписываю дом на него и тогда он становится единственным должником по кредиту, а это в свою очередь заставляет меня испытывать чувство вины, потому как единственной причиной, по которой мы приобрели этот великолепный и большой дом, было мое желание его купить.
Eğer boşanırsak, anlaşma gereği evi ona verebilirim ve böylece borcu ödemesi gereken sadece o olacak ve böylece de benim pişmanlık duymamı sağlamış olacak.
Надо уже сказать детям, что мы разводимся
Çocuklara ayrıldığımızı söylememiz gerek.
Или мы разводимся.
Ya da ayrılırız.
Мы разводимся, Энди!
Boşanıyoruz şurada, Andy.
Мы разводимся, Энди!
Boşandık, Andy!
мы разводимся
"Boşanıyoruz."
Мы разводимся.
Ayrıldık.
Мы с Полом разводимся.
Paul ve ben boşanıyoruz.
Считаю необходимым сообщить тебе, что мы с женой разводимся.
Karım ve ben ayrılıyoruz. Nelere sebep olduğunu bil!
Да, мы также договорились о том, что разводимся, забыл?
Bir anlaşma yaptık.
- Мы не разводимся.
- Boşanmıyoruz
Мы не разводимся.
- Biz boşanmıyoruz.
Мы не разводимся что бы Дэниел мог пользоваться моей медицинской страховкой.
Daniel sağlık sigortamdan faydalansın diye boşanmadık.
Мы с твоим отцом разводимся.
Babanla ben boşanıyoruz.
- Потому, что я не согласен. Мы все еще разводимся, и я больше не позволю мной манипулировать
Çünkü sana katılmıyorum, çünkü biz hala boşanıyoruz, ve artık beni zorlamana izin vermek zorunda değilim.
Мы разводимся.
Sonunda hallettiniz. Ya diğer haberler?
Мы не просто разводимся, мы аннулируем отношения.
Boşanma bile değil, ayrı yaşama.
Вообще-то, мы с ним разводимся.
Aslına bakarsan boşanıyoruz.
Как видите, мы с мужем сейчас разводимся.
Gördüğünüz gibi kocam ve ben boşanıyoruz.
Наоми, мы с твоим отцом разводимся.
Naomi, babanla ben boşanıyoruz.
Мы что разводимся?
Boşanıyor muyuz?
- Ты, вероятно, слышал, что мы с Бри разводимся, и, как стервятник, прилетел сюда, срубить доллар, представляя Бри. - Орсон, прошу тебя.
- Karl. ben aptal değilim.
- Мы же не разводимся.
- Biz boşanmıyoruz.
Мы с Триппом не разводимся.
Tripp ve ben boşanmıyoruz.
И мы все-таки разводимся.
Hem boşanıyoruz da. - İşler iyice karışır.
Здесь, в Америке мы сначала разводимся, прежде чем снова выходим замуж, в противном случае медовый месяц ты проведешь в тюрьме.
Bizler Amerika'da tekrar evlenmeden önce boşanırız yoksa balayını hapiste geçirebilirsin.
Мы разводимся сейчас.
Ayrıldık.
Мы с Кэти разводимся.
Cathy ve ben boşanıyoruz.
Да, поэтому мы с тобой и разводимся.
- Doğru, o yüzden boşanıyoruz ya.
Мы же разводимся.
Ayrılıyoruz.
Мы не разводимся.
Biz boşanmıyoruz.
Мы с Томом разводимся.
- Tom ve ben ayrılıyoruz.
Нет, мы не разводимся.
Boşanmayacağız.
Мы с Сантино разводимся.
Santino'yla boşanıyoruz.
мы разберемся с этим 102
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы разберёмся с этим 32
мы расстаемся 53
мы расстаёмся 21
мы рады вас видеть 27
мы разберемся 171
мы разберёмся 123
мы разобьемся 30
мы разобьёмся 25
мы работаем вместе 129
мы рады 252
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы разговариваем 121
мы работаем над этим 255
мы разные 49
мы расстанемся 22
мы расстались 371
мы разговаривали 151
мы раньше не встречались 79
мы работаем 155
мы разобрались 39
мы разговариваем 121