Не надо паниковать Çeviri Türkçe
24 parallel translation
Не надо паниковать, мадам.
Telaşlanmasınlar diye, efendim.
Но не надо паниковать, Тед.
Telaşlanma Ted.
- Роз, не надо паниковать.
Paniğe gerek yok.
Не надо паниковать.
Panikleme.
Окей. Не надо паниковать.
- Panik yapmayalım.
Не надо паниковать.
Telaşlanma!
Не надо паниковать, Брук.
Korkman için neden yok, Brooke.
Не надо паниковать. - Ты просто хочешь, чтобы они проработали ещё час.
- Sen sadece adamlarımdan bir saat daha kâr etmeye çalışıyorsun.
Хорошо, не надо паниковать, OK?
Tamam, panik yapmayalım, tamam mı?
Не надо паниковать.
Panik yapmaya gerek yok.
Ладно, не надо паниковать.
Tamam. Panik yok.
Не надо паниковать.
Başka seçeneklerimiz de var.
- Не надо паниковать.
- Panik yapma.
Не надо паниковать.
Panik yapmayalım.
Ну не надо паниковать.
Telaşa gerek yok.
не надо паниковать.
Neyse bak, panik yapma.
Не надо паниковать.
Panik yapmamalısın.
- Не надо паниковать.
- Lütfen!
... всем соблюдать спокойствие только не надо паниковать
Sakin olun.
Майкл, паниковать не надо.
- Hayır, bu iyi.
- Паниковать не надо.
- Panik yapmayacağız.
Не надо так паниковать.
- Paranoyak olma tamam mı?
Детки, не всегда всё идёт, как надо, иногда в день свадьбы люди начинают паниковать, а правильный ли они сделали выбор?
Çocuklar, her zaman mantıklı olmasa da insanlar düğün günlerinde bazen en iyi seçimi yapıp yapmadıkları konusunda paniğe kapılırlar.
Скажем в эфире, что потеряли контакт с нашим спецкором, но паниковать не надо.
Ekvador'daki muhabirimizle irtibatı kaybettik de yeter, kimseyi panikletme.
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо так со мной 35
не надо этого делать 150
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43