Нехороший человек Çeviri Türkçe
49 parallel translation
- Нехороший человек?
- Güvenilmez adam? - Satıcı.
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Satıcı - çizgi - Güvenilmez adam. Ötmek - çizgi - Ele vermek.
Этот нехороший человек предаст нас при первой опасности.
Bu güvenilmez adam iş riske girerse bizi ele verir.
этот... нехороший человек... мне на ногу батарею сбросил, падла!
Yani şu güvenilmez adam yükünü ayağıma düşürdü, eşşoğlu!
Нехороший человек.
Dönek herif.
Из того разговора, который я услышал, я понял, что он нехороший человек.
Konuşmanı duydum, kötü biri olduğubelli.
Как тут ни прекрасно, но мне пора. Все-таки ты нехороший человек.
Aranızda olmak güzel ama gitmek zorundayım.
Я нехороший человек.
Dinleyin beni. Ben kötü bir insanım.
Самый нехороший человек на планете!
Gezegenin en kötü adamı!
Я - нехороший человек,..
İyi biri değilim.
Ты нехороший человек...
Sen çok kötü birisin...
Нехороший человек!
Kötü adam!
Интересно, он и вправду нехороший человек.
O, gerçekten kötü biri mi acaba?
Просто нехороший человек.
Hoş bir adam değil.
Я нехороший человек, Гарри.
Ben iyi bir adam değilim, Harry.
- Ты очень нехороший человек.
- Çok terbiyesizsin.
Ты нехороший. Ты нехороший человек.
Sen iyi biri değilsin.
Ты нехороший человек, Даррел.
Sen iyi biri değilsin, Darryl.
Я нехороший человек, Чарли.
Ben iyi biri degilim Charlie.
- Я нехороший человек.
- İyi bir insan değilim.
Я нехороший человек.
Ben iyi bir adam değilim.
( из "Как Гринч украл Рождество", нехороший человек, Гринч созвучно со словом "сучка" )
Ama ben "Aşifte" demedim.
Рахим – нехороший человек.
Raheem kötü bir insan.
Вот дважды нехороший человек.
Üçkağıtçı, düzenbaz herif.
Он нехороший человек, Матте.
İyi bir insan değil.
- Я нехороший человек
- İyi biri değilim.
Какой же вы нехороший человек!
Biliyor musun? Çok kötü birisin.
Мне непросто это говорить, но вы - нехороший человек.
Bunu söylemek kolay değil, ama iyi bir insan değilsiniz.
Всё, что нужно, это чтобы один нехороший человек узнал бы нужное лицо, и бац!
Tek bir yanlış kişi birini tanısa işimiz bitti!
ты нехороший человек?
Sen iyi biri değil misin?
Но, мне кажется, мистер Вудс - нехороший человек.
Sanıyorum Bay Woods kötü adamımız oluyor.
Она нехороший человек. Не такая, как ты думаешь.
Düşündüğün gibi iyi bir insan değil o.
И вообще, нехороший человек.
Aşağılık bir insansın.
Я не... нехороший человек.
- Ben... iyi adam değilim.
Он - нехороший человек, Эннализ.
O iyi bir adam değil, Annalise.
Нехороший человек.
Güzel kişiliğini.
Я нехороший человек и я не должен стоять перед всем городом и притворяться хорошим.
Kibar bir insan değilim. Tüm kasabanın önünde durup kibar biriymişim gibi davranmamalıyım.
Ты нехороший человек, Хэмиш.
Kesinlikle iyi biri değilsin Hamish.
Нет Стив Фишман нехороший человек
"Steve Fishman iyi değil."
Нехороший человек сотворил это с мамочкой.
Annemi bu hale kötü bir adam getirdi.
Слушай, я знаю, что она твоя подруга, Кара, но Лена - нехороший человек.
Arkadaşın olduğunu biliyorum, Kara ama Lena kötü biri.
Нехороший ты человек, Косой, злой, как собака.
Sen kötü bir adamsın, Şaşıgöz! Aksi adamsın.
Вспомнил, нехороший человек!
Hatırlıyor!
- Этот человек, Петар Марков Яковлевич, наш постоялец с тремя именами нехороший и опасный человек.
Bizim şu üç isimli kiracı, Petar Markov Jakovljevic, çok kötü ve tehlikeli bir adam. Polis uzun süredir onu izliyormuş.
Я нехороший человек.
- Ben iyi bir adam değilim, Bay Fish.
- Нехороший он человек, его настоящий папа.
Kötü bir adamdı, onun gerçek babası Çingene.
Очень, очень медленно, двигатель заглох 30-40 раз, всего одна серьезная ошибка при управлении рулем, ну и я тебе помог немного со сцеплением на перекрестке, когда тот нехороший человек сигналил, но... можешь ведь! Видишь? Можешь, когда хочешь.
İşte, gördün mü?
Ты неплохо держишься, но культурный человек сказал бы, что ты нехороший скулящий врун.
Kasıklarını kullanarak konuşturabiliriz derdim ama daha medeni bir adam söylediklerinin yalan olmadığını derdi.
Нехороший он человек.
Aşağıdaki adam kötü biri.
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человек действия 16
человек в маске 16
человеку 160
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек чести 30
человек часа 26
человеком 282
человеко 17
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18