Ну давай уже Çeviri Türkçe
129 parallel translation
Ну давай уже.
Hadi.
Ну давай уже.
Aç hadi.
Но я же предупреждала тебя, что я немножко сумасшедшая. Ну давай уже, сходи с ума.
İyi ellerdesin, tatlım, semt köpeği sana iyi davranacak.
Эй, чувак, ну давай уже вставай
Dostum, hadi ama.
- Иду на рекорд. - Ну давай уже!
- En iyi oyun.
Ну давай уже!
İçerde mi bakayım.
Детка, ну давай уже.
Bir öpücük ver, bebeğim.
Так, ну давай уже, засранец.
Pekâlâ. Başlayalım bakalım.
Ну давай уже.
Haydi yap artık.
- Ну, давай уже.
- Hadi.
Ну-ка садись уже, давай.
Geç şuraya otur.
Уже три часа. Ну, давай же. И где это написано?
Kural kitabının neresinde yazıyor bu?
Ну, давай уже, Эйс.
Haydi, Ace.
Эй, ну давайте уже, режиссер ждет!
Haydi, yönetmen bekliyor!
Ну давай уже, работай.
Hadi.
Ну вот, я пришёл. Давай уже приступим.
Pekala, geldim işte, şu işi hemen yapıp bitirelim.
Ну, давай, двигай уже!
Şimdi defol bakalım!
Ну, ёпта, прилично себя вёл. Давайте уже.
İyi davrandım.
- Ну давай не сейчас, уже ночь!
Şimdi gecenin yarısı olmaz.
Ну тогда давай сделаем это возможным. Понимаешь, у тебя уже есть настоящее.
Sende zaten gerçek olan bir şey var.
Ну, давай уже!
Dışarı...
Ну, давайте уже приступим к еде.
Hadi biz yemeye başlayalım.
Ну давай, колись уже!
Hey, hey?
Ну давайте, я не шучу! Вылазте уже!
Hadi, inin artık!
Ну давай, пошли уже! Чего ты ждёшь? !
O zaman ne bekliyorsun?
Ну давай, пойдём уже.
Hadi, gidelim buradan.
Он уже пробует предать все гласности, давайте покажем ему, почему так важно сохранить тайну.
Halka gitmeye çalışıyor. Ona neden saklanması gerekecek kadar önemli olduğunu gösterelim.
Ну, давай, иди уже.
Hadi git buradan.
Ну так давай начнём уже.
Başlayalım artık öyleyse.
Ну давай, там уже всё началось.
Şimdi git, parti başladı bile.
Ну, давай, езжай уже.
Hadi git.
Ну, давайте уже, проваливайте.
Gitme zamanı!
- Ну, давай уже.
Ne olur sanki şunu bize versen.
Ну давайте уже, пиздорванцы!
Kaçın lan, orospu çocukları!
- Ну, давай уже.
Hadi ama, düğmeye çoktan basıldı.
Ну давай, ради Бога, заходи уже.
Tanrı aşkına, içeri gir.
Ну давайте называйте меня "нигга-чувак" заполняйте меня своей ненавистью, попытайтесь опустить меня, ой вы уже опоздали!
Şimdi git! Bana Siyahi-adam dediniz, beni nefretinizle doldurunuz, beni yıkmaya çalışmak için çok geç kaldınız.
Уже, выстрели это в меня Ну давай, стреляй, пусть взорвется!
Becer beni, üstüme boşal boşal, hadi, patla!
Ну хватит, давай уже!
Hadi, gidelim.
Ну, давайте, затрахали уже. Помиритесь, пожалуйста.
Hadi ama arkadaş olun.
Ну тогда давайте проверим на какой рейс самолета она уже купила билет.
O zaman havayolu şirketlerinden ismini kontrol edelim. Belki de çoktan gitmiştir.
Ну, парни, давайте-ка уже и к делу приступим.
Beyler... Biz işimize bakalım.
Ну так давай уже.
- Haydi o zaman. İsa.
Давай уже поговорим. - Ну же.
Haydi şu aptal konuşmayı yapalım.
Давай уже толкай, Талош! Ну!
Hadi it, Taloş!
Алан, ну давай мы же уже оба взрослые.
Hadi ama Alan, yapma, ikimizde yetişkiniz.
Ну, давай уже. Мы опаздываем.
Acele et, geç kaldık.
Ну давай, ответь уже, ты популярный время репетиции!
Hadi cevap ver bay popüler.
Ну, давай уже, Мюрей.
Haydi Maurie.
Ну, давай уже.
Gidelim bakalım.
Ну, давай уже.
Devam et.
ну давай 2317
ну давай же 713
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай уже 361
давай уже покончим с этим 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
ну давай же 713
ну давай посмотрим 19
ну давайте 227
ну давайте же 71
давай уже 361
давай уже покончим с этим 17
уже всё 86
уже все 81
уже почти всё 29
уже почти все 23
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже нашел 18
уже нашёл 18
уже идем 66
уже идём 33
уже лучше 475
уже поздно 1912
уже почти полночь 69
уже давно 185
уже скоро 218
уже в пути 139
уже нет 1116
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже нет 1116
уже почти 291
уже ночь 34
уже так поздно 67
уже пришли 22
уже не важно 87
уже сделано 129
уже очень поздно 84
уже бегу 173
уже пора 192
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848
уже утро 117
уже здесь 98
уже прошло 109
уже есть 66
уже неделя прошла 20
уже слишком поздно 462
уже иду 848