Нужно подкрепление Çeviri Türkçe
259 parallel translation
Нам нужно подкрепление! - Без паники.
Daha fazla adama ihtiyacımız var!
- Мы образуем нечто вроде невода... - Нам нужно подкрепление.
Çok adama ihtiyacımız olacak, şef.
Нам нужно подкрепление для продолжения преследования.
Onları takip etmek için desteğe ihtiyacımız var.
Мне срочно нужно подкрепление!
Destek ekiplerine ihtiyaç var hemen!
- Нужно подкрепление.
- Destek istiyorum. - Eyalet polisi mi?
Повторяю, нужно подкрепление и скорая помощь.
Tekrar ediyorum. Destek ve tıbbi yardım gerekiyor. Anlaşıldı mı?
Нужно подкрепление.
Destek gönder.
С каких это пор нашей амазонке стало нужно подкрепление?
Gerçekten yardıma ihtiyacı olduğunu düşünüyor mu? Bunu pek sormazdı da.
Офицеру нужно подкрепление. в доме вооружённьIе люди. Похоже на похищение.
Evde silahlı adamlar var, çocuk kaçırma olayı olabilir.
- Нам нужно подкрепление.
- Ek birlik getirmeliyiz.
- Нам нужно подкрепление.
Burada adama ihtiyacımız var!
- Тебе нужно подкрепление?
- Desteğe ihtiyacın olacak.
- Моей команде нужно подкрепление.
- Takımımın destek güce ihtiyacı var demek.
Нужно подкрепление.
Yardıma ihtiyaçları var.
Нам нужно подкрепление.
Yardıma ihtiyacımız olacak.
Я в очень неприятном положении, и мне нужно подкрепление.
Çok kötü bir durumdayım ve desteğe ihtiyacım var.
- Мне нужно подкрепление. Задняя комната справа.
Arka taraftaki odada yardıma ihtiyacım var.
Нам нужно подкрепление.
Yok. Hala sıcak, bayanlar.
Mне нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacım var.
Нам нужно подкрепление.
- Destek gerek.
Нам нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление!
Destek gerekiyor!
Думаешь, ему нужно подкрепление?
Sence takviyeye ihtiyacı var mı?
Нужно подкрепление!
Takviye gönderin.
Нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacımız var.
Кому-нибудь нужно подкрепление, прием.
Orada desteğe ihtiyacınız var mı?
Нужно подкрепление!
Desteğe ihtiyacım var!
Мне срочно нужно подкрепление на Коламбус.
Hemen Colombus ve Kerouac'in köşesine destek kuvvet gerekiyor.
Мне нужно подкрепление. Я сейчас...
Ben 13. bloktayım...
Мы в толпе, нужно подкрепление.
Tesisteyiz. Desteğe ihtiyacım var.
Мне нужно подкрепление!
Geri dönmeliyim!
Это Детектив Истмен, мне нужно подкрепление.
Ben Dedektif Yardımcısı Eastman destek gönderin lütfen.
Мне нужно подкрепление.
Ben Sigurdur Oli.
Мне нужно подкрепление прямо сейчас.
Buraya birilerini göndermeniz lazım.
Нужно подкрепление!
Destek istiyorum!
Это агент Вик, нужно подкрепление и машина скорой к ресторану "слоан"!
Agent Wick konuşuyor. Takip ekibi desteği istiyorum. Sloan's Steakhouse lokantasına da bir ambulans gönderin.
Нужно подкрепление, приём.
Destek gerek. Tamam.
Первому Советнику нужно подкрепление в Норт Хиле.
Konsey Başkanı'nın, Kuzey Tepesinde daha fazla adama ihtiyacı var.
Агент Данем, личный номер 52776, преследую синий джип нужно подкрепление, немедленно.
Ajan no : 52776. Fenway'de güneye giden mavi bir cipin peşindeyim. Hemen destek gönderin.
Сообщите, обнаружен Гривус, но нужно подкрепление.
Grievous ile karşılaştığımızı ve takviyeye ihtiyacımız olduğunu bildirin.
Может, им нужно подкрепление.
Belki bu yüzden buraya gelmiş olabileceklerini tahmin ediyorum.
В здании идет перестрелка. Нужно подкрепление.
Silah sesleri duyuyoruz, destek gerekli.
Мне нужно подкрепление на 91 и Бродвей.
Broadway 91'e ekip göndermenizi istiyorum.
Господи Иисусе, нам нужно подкрепление!
Yüce İsa! Desteğe ihtiyacımız var!
Нам нужно подкрепление!
Desteğe ihtiyacımız var.
Нам нужно подкрепление по адресу дом № 1120 на Марапасе.
Marapasa Ekspres Yolu, 1120'de desteğe ve çekiciye ihtiyacımız var.
Нам нужно подкрепление.
Desteğe ihtiyacımız var.
Нужно вызвать из Питсбурга подкрепление и арестовать их.
Pittsburgh'tan destek kuvvet isteyip, onları toplamaya gideriz.
Говорит 20-й, нужно подкрепление. Подозреваемый в убийстве.
Bir-L-20, 187 şüpheli için destek gerek.
Нам подкрепление не нужно.
Polise ihtiyacımız yok.
Нужно подкрепление.
Yardıma ihtiyacımız olabilir.
подкрепление 81
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно 1988
нужно подождать 78
нужно поговорить 405
нужно идти 351
нужно было сказать 22
нужно время 227
нужно проверить 82
нужно признать 41
нужно торопиться 61
нужно идти дальше 34
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно понять 47
нужно уходить 289
нужно знать 70
нужно узнать 124
нужно сказать 53
нужно было 75
нужно подумать 41
нужно ехать 86
нужно больше 47
нужно понять 47