English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Он хорош

Он хорош Çeviri Türkçe

1,395 parallel translation
Черт, а он хорош.
Vay be, herif iyiymiş.
Не знаю, насколько он хорош, но обещал обо мне позаботиться.
Ne kadar iyi olduğunu bilemiyorum ; ... ama bana bakacağına söz verdi.
Он хорош.
Evet, tamam, tamam.
Я сказала : он хорош, как крэк!
Dedim ki : "O kadar güzel ki, uyuşturucu gibi!".
Он хорош.
Çok başarılı.
А насколько он хорош?
Peki ne kadar iyi?
Ты не можешь говорить о том, что он считает себя лучше, чем он на самом деле, если не знаешь, насколько он хорош.
Onun ne kadar iyi olduğunu bilmiyorsan,... "Olduğundan daha iyi biri olduğunu sanıyor" diyemezsin.
Я слышал, он хорош в своем деле.
İşinde çok iyi olduğunu duydum.
Я согласен, что он хорош во всем, но, мне кажется, все его песни чертовски похожи.
Dostum, adam çok iyi kabul ediyorum. Ama bütün şarkıları birbirine benziyor.
- Оо, он хорош.
- Adam yakışıklıymış.
А он хорош.
Herif iyimiş.
Он хорош.
- Çok usta adam.
Он хорош.
İşinde gayet iyidir.
Он хорош и просто обожает торты.
İyi biri, ve pastayı seviyor.
Прикинь, как он хорош!
İşte bu kadar iyi.
Черт, а он хорош.
Kahretsin, çok iyi.
И он очень хорош в акцентах и ощущениях.
Şiveler ve izlenimler üzerine çok iyidir.
Он недостаточно хорош для тебя.
Sana layık biri değil.
Ты был хорош! Он был такой спортсмен!
Sporla ilgili her şeyde uzmandır.
- Он чертовски хорош в этом.
- O konuda çok iyi.
Неужели он действительно так хорош?
Gerçekten o kadar korkunç mu?
Он не слишком хорош в этих делах.
Tek parça çamaşırlarda iyi değildir.
Он очень хорош
Çok iyi yapıyor.
Очевидно, он был недостаточно хорош.
Demek o kadar iyi değilmiş.
В любом случае, он не был достаточно хорош для меня.
Benim için yeterince iyi değildi zaten.
Он неделю не появлялся на работе. Но, поскольку я хорош... и я имею в виду - очень и очень хорош, я нашел зацепку, где он может быть.
Ama işimde çok ama çok iyi olduğum için nerede olabileceğini öğrendim.
Он слишком хорош для этого. [ Ронни Биггс – знаменитый британский грабитель, Леонард "Ниппер" Рид – детектив ]
Bunun için fazla iyi.
Спасибо, он всегда хорош.
Teşekkürler, her zaman iyidir.
Да, он хорош.
Öyle.
Он действительно очень хорош.
Bayağı iyi.
он был хорош?
O iyi miydi?
Он-он очень хорош.
Çok iyi gidiyor.
Никто не хорош настолько, насколько он о себе думает.
Hiç kimse düşündüğü kadar iyi değildir.
он превращается в девочку думаю это здорово, он заботится о всех мелочах этот белый, довольно хорош на вкус мне нужно занести кусочек Дереку, верно?
Bir kıza dönüşmeye başladı. Bence çok tatlı. Bu tür şeyleri önemsiyor.
Я имею в виду, он красив и действительно хорош и он действительно настоящий.
Yakışıklı ve kibar biri.
- и, боже, он был так хорош.
- Oha falan oldum. Çok yakışıklıydı.
Я вот не считаю, что он так уж хорош.
Bence o kadar da iyi değil.
Он был слишком хорош, не думаешь?
Gerçekten çok iyi biriydi, değil mi?
Вам кажется, что он слишком хорош чтобы быть связанным с вашими генами?
Genleri senden almak için çok mu iyi?
Но он все же очень хорош с Роем.
Ama buna rağmen Roy'la çok iyiler.
Он столь же хорош.
Şekeri aratmaz.
Я не был достаточно хорош, чтобы получить право на его программу, но, так или иначе, он взял меня.
Programı için yeterince iyi değildim. Ama beni yine de kabul etti.
Он был с хорош С девушкой...
Bir kadınla her şey harika giderken...
Он хорош.
İyi.
Он был хорош.
Harikaydı.
Он был не так уж хорош.
O kadar da yakışıklı değildi.
В любом случае, Джеф отозвал меня, оглянулся вокруг, он рассказал, как великолепен Вегас, как он будет хорош для моей карьеры.
Her neyse, Jeff beni ölçüp biçip, zarf atıyor, bana Vegas'ın da, bunun kariyerim için de ne kadar harika olduğunu anlatıp duruyordu.
Ну, он был хорош. Теперь хорош.
Güzeldi ve güzel olmaya devam ediyor.
И у моего профессора был берет, так что ты понимаешь, он был очень хорош.
Ve profesörümün beresi vardı, yani, işin ehliydi.
Да, он будет хорош.
Evet, iş görür.
Он был хорош, как любой другой фильм про Бонда.
İyiydi bilirsin, her "Bond" filmi gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]