Он хороший человек Çeviri Türkçe
658 parallel translation
Он хороший человек, Хильди.
- Çok iyi biri. Evet.
Он хороший человек.
O iyi bir adam.
- Он хороший человек.
- O iyi bir adam.
- Он хороший человек.
- O iyi bir insan.
Он хороший человек. Я доверяю ему!
Arkama bakmadan onu edeceğim.
Он хороший человек.
Çok iyi bir adam o.
Он хороший человек?
O iyi biri midir?
- Он хороший человек.
- İyi bir adam.
Мой муж всегда был против кровопролития, он хороший человек!
Kocam kan dökülmesine herzaman karşı çıkmıştır. Kocam...
Он хороший человек, но... Я к нему ничего не чувствую.
O iyi bir adam ama onun için bir şey hissetmiyorum.
Он хороший человек, но такой тупица...
Aslında iyi bir adam, ama ne mankafalı!
Он хороший человек.
Çok hoş bir adamdır.
Он его убедит. Он хороший человек, да ещё и богатый.
Bak onu nasıl razı edecek, iyi adamdır, varlıklı adamdır.
Он хороший человек.
Aslında iyi bir adam.
Он хороший человек?
İyi bir adam mı?
Он хороший человек.
O iyi biridir.
Он хороший человек.
O çok hoş bir adam.
Он хороший человек. Оставь его в покое.
O iyi bir adam, ilişme.
Он хороший человек и муж.
İyi adam. İyi koca.
Он хороший человек.
O iyi bir adamdır.
Он хороший человек.
Kibar bir adamdır.
Господи он хороший человек.
Tanrım, o kötü biri değil. Gerçekten.
Он хороший человек.
Tanıdığım en iyi insanlardan biri.
- Он хороший человек.
- Ona inancım sonsuzdur, o iyi bir adam.
Он хороший человек и умеет быть таким милым
Yani o iyi biri ve çok tatlı biri de olabiliyor.
Он хороший человек.
İyi bir adam.
Он хороший человек.
O çok iyi bir adam.
Он хороший человек. Хороший врач.
İyi bir doktor.
Он хороший человек.
İyi bir adamdır.
Он плохой человек, но хороший сын.
Kötü bir çocuktur ama iyi bir oğuldur.
Похоже, он хороший молодой человек.
Hoş bir adama benziyor.
И он принялся говорить, какой вы хороший человек, о ваших успехах и о том, что он полностью в вас уверен.
Sonra bana senin ne kadar iyi bir genç adam olduğunu anlatmaya başladı. Yetenekli, ilerici, kendine güvenen biri olduğundan bahsetti.
Он очень хороший человек.
İyi bir adamdır.
Он справедливый и хороший человек.
Adalet yanlısı, çok iyi biri.
Предположим, что он не заговорит по вашему замыслу, потому что он очень хороший человек?
Vantrolog kuklamızın konuşmadığını düşün. Çünkü iyi bir adam. Kolay pes etmeyecektir!
Это показало, что он хороший человек.
Bu da onun güvenilir olduğunu gösterir.
- Он хороший молодой человек.
- Çok hoş bir genç.
- Ну, он был хороший человек, но с заморочками...
Tamam. Hayır fırfırlar, birimiz, gerçekten.
Кстати, он очень хороший человек.
O çok hoş, neyse.
Он очень хороший человек.
O çok iyi biri.
И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек.
Çok sevimli bir adam.
Что эти люди, эти жуткие нацисты живы, а мой отец... Такой хороший человек, пытался помочь евреям, и он мертв.
Bu adamlar, bu korkunç adamlar babam gibi... yahudilere yardım etmeye çalışan iyi bir insanı öldürdüler.
Хороший он человек.
İyi bir insan.
Потому что он - хороший человек.
Çünkü o iyi bir insan.
Если он - хороший человек, он попадет на небеса.
Şey... İyi bir insansa cennete gidecek.
Он был хороший человек.
İyi bir adamdı.
Человек он хороший и отличный офицер но подойдет ли он. Могу я попросить- -
İyi biridir ve yetenekli bir subaydır ama bu seçim tartışmalara yol açacak.
Я знал о нем мало, но всегда думал, что он - хороший человек.
Hep iyi bir adam olduğunu düşünürdüm.
Я уверена, он очень хороший человек, Кэролайн.
İyi bir insan olduğuna eminim, Caroline.
Он очень хороший, очень запутавшийся человек.
Çok iyi bir adam ama zihni karışık durumda.
Судя по голосу... Похоже, он очень хороший человек.
İyi bir adama benziyor.
он хороший 250
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
он хороший друг 25
он хороший парень 449
он хороший отец 19
он хороший врач 17
он хороший мальчик 92
он хороший малый 23
хороший человек 563
человек 7347
человек дождя 54
человек мертв 17
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человека 1118
человек умер 43
человек слова 49
человек года 21
человеку 160
человек действия 16
человек в маске 16
человек за бортом 56
человек чести 30
человек часа 26
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30
человеко 17
человеком 282
человек погиб 17
человек убит 17
человек умирает 33
человек науки 19
человеки 18
человек ранен 57
человеке 30