English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Она там

Она там Çeviri Türkçe

6,038 parallel translation
Она там сегодня была. Когда он узнал, что мы с ней разговаривали, он вышел из себя.
Onunla görüştüğümüzü öğrenince kendini kaybetti.
Она там.
Orada.
- Она там, я обещаю.
- O orada, yemin ederim.
Видите? Она там.
Gördün mü?
Ну, ты знал, что она там. Вы не можете отрицать, что.
- Orada olduğunu biliyorsun, inkar edemezsin.
Где бы она не была, она там против своей воли.
Her neredeyse, kendi iradesi dışında orada.
Она там.
- Şurada.
- Она там.
- İşte burada.
- В реанимации. Она там пробудет какое-то время.
- Yoğun bakımda, bir süre orada kalacak.
Она была там той ночью, да?
O gece oradaydı, değil mi?
Она где-то там, держится на плаву.
Suda, dışarılarda bir yerlerde çırpınıyordur.
Там маленькая девочка у которой распухла нога, она может умереть.
Bacağı şişen küçük bir kız var, ölebilir.
Если я в тюрьме, почему она не там?
Ben hapisteysem o niye değil?
Она вон там.
Hemen orada.
Она простояла там три минуты 28 секунд.
3 dakika 28 saniyedir orada.
Она задала жару там, на Стейтен-Айленде.
Staten Island'da herkesin canına okuyor.
Я проснулась посреди ночи и она стояла там.
Gecenin bir yarısı kalktım ve orada duruyordu.
Она была там?
Orada mıydı?
Есть причины, по которым она там?
Oraya gitmesi için bir sebep var mı?
– Убедиться, что она ушла, а затем мы все встретимся там, где запланировано.
- Ava'nın çıkmasını sağlayıp, buluşma noktasına gideceğiz.
Что бы там ни было, во что бы она ни превратилась - этого больше нет.
Her ne ise, annem her kim ise, artık yok.
Она наводит нас на что-то. Там, впереди.
Bizi Kessel madenlerine kadar götürdü bu şekilde Wookiee'leri kurtarma görevimizi bitirebildik.
Возможно там она оставила сумочку.
Çantayı orada bırakmış olabilir.
Куда бы он не отвез Ана, возможно, именно там она потеряла сумочку.
Ana'yı nereye götürdüyse muhtemel çantayı orada kaybetti demektir.
Она теперь кастрирована, но сколько еще там щенят?
Şimdi kısırlaştırılmış, ama kaç öksüz yavru bıraktı ortalıkta?
И там есть маленькая дверь сзади, на задней стенке будки, она ведёт наружу.
Arkada küçük bir kapı var, kabinin arkasında oradan dışarı çıkarsın.
Не уйдешь. Там маленькая дверь сзади, она ведёт прямо наружу,
Arkada küçük bir kapı var ve direkt dışarı çıkıyor.
Ты никогда не говорил, оставьте мою руку там, где она есть, мне она нравится.
- "Elimi bırakın." "Olduğu yerde durmasını istiyorum, kalmasını emrediyorum" demedin hiç.
Она просто находится там, пока правильный человек не войдет в игру.
Orada oturup, doğru insanın girmesini beklemek gibi.
И я так же подумал, что ты захочешь знать что, там есть университет Южного Мэйна, хорошая исследовательская база, не настолько хорошая, как у нас, но она есть.
Evet, ayrıca şunu bilmenin de işine yarayabileceğini düşündüm Güney Maine Üniversitesi'nin çok sağlam araştırma merkezleri var bir UCLA değil ama sağlam...
Она уничтожила книгу, но пророчество, о котором там говорилось, все равно сбылось.
Kitabı yok etti ama kehaneti yine de gerçekleşti.
Она арендовала большую комнату "У СЭРА" завтра, в 10.00 и она мне платит за то, чтобы я был там, и нам очень нужны день, мужик, и это не будет стоить тебе ни копейки.
SIR'daki prova odasını yarın 10'a ayırtmış. Bam Bam, Rehab ve bana orada olmam için para ödüyor. Geçekten ihtiyacımız var cebinden para bile çıkmayacak.
- Ты войдёшь? - спросила она так, будто он уже был там с ней.
"Geliyor musun?" diye sordu, sanki zaten onun içindeymiş gibi.
Она была там, где он сказал.
Tam da dediği yerdeydi.
" Пятая армия захватчиков, она - там, и одеваются они так-то и говорят они вот так.
Böyle giyinirlerdi, şöyle konuşurlardı " derdi.
Там была она? [видео наблюдения ЦС]
Orada mıydı?
Я стреляю их для Марины. Она делает из их шкурок покрывала или как их там.
Kürklerinden yatak örtüsü mü ne, bir şey yapıyormuş.
Там она находится.
Çıktı.
Но вместо проституции, она обнаруживает там Союз?
Ama fuhuşu tespit etmek yerine, Birliği mi buldu?
Пойду гляну как там Мора Может она что-то выяснила насчет краски.
Maura'ya bir bakacğım bakalım... o boya örneği bulabilecek mi?
Отправь адрес Джейн, пусть она нас там встретит.
Adresi Jane'e de gönder, onunla orada buluşuruz.
Там она сможет безопасно отдыхать, там ее никто не тронет.
Zarar görmeden, güvenli ve emin bir yerde dinlenebilir.
Там, куда она собралась щеткой ее обеспечат.
Gittiği yerde ona diş fırçası verecekler.
В прошлом месяце она была в Европе, присматривалась там на дог-шоу, поэтому она не могла отравить корм в тех временных рамках, что у нас есть.
Bir aydır Avrupa'da köpek şovlarında araştırma yapıyormuş, bu yüzden bizim araştırdığımız... zaman aralığında köpek mamasına zehir katmış olamaz.
Пока Дженни гоняется за шаром магического благоговения, или что там она ищет, лишние руки нам не помешают.
Jenny ortada yok, bir şeylerin peşinden koşuyor, bizim de yardıma ihtiyacımız var.
Она была там по работе?
İşi yüzünden mi oradaydı peki?
– Там она начала надирать ему зад, и ты спрятал голову в песок.
- Orada tam... -... gününü göstermeye başlamıştı ki sen fişi çektin.
Но когда она узнает, как тебе там весело, то будет очень рада.
Ve senin orada ne kadar eğlendiğini duyunca da çok mutlu olacak.
Она меня там осуждает.
Beni çekiştirip durdunuz değil mi?
Эспо, мы с тобой сходим в школу, в которой она работала, вдруг там смогут рассказать больше о жизни Шены.
Espo, seninle birlikte kadının çalıştığı okula gidelim belki orada birisi bize Shana'nın hayatıyla ilgili bir şey söyler.
И я узнавала в школе, она была там не по работе, и заплатила за поездку наличкой, как будто хотела скрыть это.
Oraya iş ile alakalı da gitmemiş ama bunu gizlemek istermişçesine seyahat parasını nakit ödemiş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]