Они дорогие Çeviri Türkçe
164 parallel translation
Не такие уж они дорогие.
Genelde ne kadar tutar ki?
Они дорогие
Onlar pahalı.
Они дорогие.
Pahalı.
Они дорогие, моя дорогая.
Bunlar çok pahalı, hayatım.
Они дорогие и люди знают это.
Çünkü içerken iyi görünüyoruz.
Осторожно, они дорогие.
Dikkatli ol. Onlar çok pahalı.
Я знаю, что они дорогие.
Ama bunları sürekli giyeceğim.
Они дорогие.
Pahalılar.
В мой офис. Осторожно : они дорогие!
Tamam, onları ofisime koyun ama dikkatli olun, pahalıdırlar.
Поэтому они дорогие, но популярны у подростков.
Gençler bu modeli çok tutuyor.
Видишь часы? Они дорогие.
Saati gördün mü?
- Они дорогие.
Oldukça süslü.
- Но, они из шёлка и очень дорогие.
Bunlar bayağı pahalı.
Они слишком дорогие, чтобы становиться игрушкой для двух детей.
İki çocuğun oynaması için fazla pahalı oyuncaklar onlar.
Они слишком дорогие, слишком красивые и...
Şey, onlar... çok pahalı, ve çok hoş ve...
Они наверное очень дорогие.
Epey pahalı olmalılar.
Ты работаешь в отделе мужской одежды, все, что ты умеешь - это посчитать пары носков, ты знаешь, много их, или мало, дорогие они, или дешевые.
Erkek kıyafetleri satılan bir mağazada çalışıyorsun,... bu yüzden çorapların nasıl sayılacağını,... az mı, çok mu ya da ucuz mu pahalı mı olduğunu biliyorsun.
- Они такие дорогие!
Hakiki Fransız parfümü.
Стало трудно их доставать, поэтому они очень дорогие.
İşin doğrusu mal bulmak oldukça zorlaştı ve bu yüzden fiyatı baya pahalılaştı, anladın mı?
Они, похоже, дорогие.
Görünüşüne bakılırsa, pahalı bir saat.
Лиллу, они слишком дорогие, пойдём.
Lillo, bunlar çok pahalı, gidelim.
Они меня достойны, мои дорогие! Мэттью, отвези сундук к машине мистера Ла-Ру.
Beni hak ediyorlar canlarım. Tamam, Matthew. Mr LaRue'nin bagajını arabasına götür.
Они удивляются, почему мы, двадцатилетние, отказываемся работать по 80 часов в неделю чтобы покупать такие же, как у них, дорогие БМВ, почему нам неинтересна их псевдокультура. Как будто мы не видели, как они продали свои идеалы за пару кроссовок.
Neden biz 20'li yaşlardakilerin onların BMW'lerini alacak kadar paramız olması için haftada 80 saat çalışmayı reddettiğimizi neden icat ettikleri karşı kültürle ilgilenmediğimizi merak ediyorlar, sanki bir çift spor ayakkabı için devrimlerini sattıklarını görmüyormuşuz gibi.
Они довольно дорогие.
Oldukça pahalıdırlar.
Они очень дорогие, а он из них вырастет... через 20 минут, но я не могла устоять!
Çok pahalılardı ve yaklaşık 20 dakika sonra da ayaklarının sığmayacağını biliyorum ama ne yapayım, dayanamadım.
- Поэтому они такие дорогие!
- Bu yüzden pahalı ya!
Ах да, и ещё я хочу... кожанные штаны, они очень дорогие, и ещё я хочу стать когда-нибудь очень хорошей подругой Мадонны.
Bir de pahalı bir deri pantolon istiyorum.
Они очень и очень дорогие и мне очень хотелось бы, чтобы вы их отстирали.
Bu çarşafları sadece Santa Fe'de bulabiliyorum.
Да они и дорогие очень.
Çok pahalıdır.
Мне нужно сделать новые снимки для портфолио, а они очень дорогие.
Yeni vesikalık fotoğraf çektirmem gerekiyor ve epey para tutuyor.
Но даже если они такие дорогие, они стоят того.
Çok pahalı olmasına rağmen buna değer.
- Эй, а они сильно дорогие?
- Hey, bunlar çok değerli mi?
- "Они слишком дорогие для тебя".
"Bunlar sana pahalı gelir" dedi.
Они ужасно дорогие.
Çok pahalı.
Да, но они дорогие.
Bu pahalı olur.
Они очень дорогие.
Bunu anlamalısın.
- Они, должно быть, дорогие.
- Pahalı olmalı bunlar.
Пусть дорогие конгрессмены, если они выступают за войну, Действительно помогут.
En azından bir deniz piyadesi broşürü alın.
Они настолько дорогие, что даже моя медицинская страховка их не покрывает.
O kadar pahalı ki sigorta kapsamına girmiyor.
Они дорогие.
Çok pahalı.
Они дорогие.
Onlar pahalı.
Они очень симпотичные, и очень дорогие.
Gerçekten çok şekerler ve pahalılar.
Они наверное очень дорогие, а если что-нибудь случится...
Bunlar çok pahalı olmalı ve bir şey olursa...
Они были очень дорогие.
Gerçekten pahalıydı.
С пошлиной они очень дорогие.
Üstüne gümrük de binince çok pahalı oluyorlar.
Но я не могу себе позволить приобрести их CD, они слишком дорогие.
Ama CD'lerini alamıyorum, çok pahalılar.
Типа, они вообще не дорогие.
Yani, pahalı da değiller.
- Они слишком дорогие.
Umarım yine orkide değildir.
Они очень дорогие.
Çok pahalıdır.
Они очень дорогие и кроме этого, женщина в магазине сказала что они мне маленькие.
Çok pahalılar, ayrıca mağazadaki kadın benim için ufak olduklarını söyledi.
О, они очень дорогие.
Onlar çok pahalı ama.
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
они делают всё 27
дорогие 156
дорогие друзья 138
дорогие мои 107
дорогие мама и папа 24
дорогие коллеги 16
дорогие братья 16
дорогие возлюбленные 37
дорогие сограждане 27
они делают всё 27
они делают все 26
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они для тебя 28
они думают 1514
они дома 41
они друзья 52
они дети 51
они думали 325
они делают 48
они дерутся 36
они другие 28
они для тебя 28