Они совпадают Çeviri Türkçe
127 parallel translation
Ты только посмотри, они совпадают.
İşte bunlar mükemmel uyuyor.
Они совпадают с теми, что мы нашли в комнате Потоцки.
Potocki'nin odasında bulduklarımıza uyuyor.
Не обязательно, но обычно они совпадают.
Aynı olmaması gerekir, ama genelde öyle.
Если посмотреть на 1000-летний период температур и сравнить с 1000-летним периодом содержания СО2, можно увидеть, насколько же они совпадают.
Eğer bin yıllık sıcaklık değerine göz atarsak ve bunu bin yıllık karbondioksit değeri ile karşılaştırırsak ne kadar yakın ilişkili olduklarını görebilirsiniz.
Они совпадают с нападениями.
Saldırılarla aynı zamana rastlıyor.
Если я правильно помню, они совпадают с вечерами собраний женского общества Минди.
Doğru hatırlıyorsam bu tarihler Mindy'nin Bayanlar Yardım Kulübü toplantılarına denk geliyor.
Нет, но я перепроверила образец спермы на юбке жертвы с образцом с пола и они совпадают.
Hayır ama iki kez kontrol ettim kurbanın eteğindeki sperm ile zemindeki uyuyor.
Сейчас же, описание подозреваемого, которое у нас есть, дано Шарон Билкин и квартирной хозяйкой миссис Дженкинс, так что давайте сравним, насколько они совпадают. Высокий, около шести футов, возможно, выше.
Bizim şüphelimizle ilgili tek tarifi Sharon Bilkin'den ve ev sahibi Bayan Jenkins'den aldık, bakalım uyuşuyorlar mı?
Они совпадают с пальто Луиз.
Louise'in paltosuyla uyuşuyor.
Не то чтобы я хотела сказать Вам, что они совпадают.
Gerçi uysalar da söylemem.
Потому что если я отдам это Дэвалосу, и он выяснит, что они совпадают, он обвинит тебя, ну, этого тебя, в убийстве.
Eğer bunu Devalos'a verirsem ve uyum olursa bu yeni seni cinayetlere bağlayacaklar.
Все они совпадают с версией происшедшего, рассказанной Тони.
Hepsi de Tony'nin anlattıklarıyla örtüşüyor.
Да, они совпадают.
Evet, eşleşti.
Это резци и моляры, они совпадают с рентгеном который прислали от стоматолога Хьго Такера.
Ön dişler ve azı dişleri Hugo Tucker'ın dişçisinin gönderdiği röntgenlerle eşleşiyor.
Они совпадают. Эркхарт
birbirine eşleşti.
Они совпадают.
- Aynılar.
По всему телу фломастером нарисованы линии, они совпадают с местами несмертельных ран.
Vücudundaki çizikler ölümcül olmayan bölgeleri gösteriyor.
РЛ, ДБ и СК, они совпадают с инициалами семерых мужчин и трех женщин, которые закончили колледж в том же году, хотя и не учились на ее факультете.
RL, DB ve SQ,... ki bu da, o yıl mezun olan yedi erkek ve üç kadın oluyor. Sanırım bunlar değiller.
Они совпадают, потому, что ребенок и есть убийца.
Eşleşiyorlar çünkü katil olan çocuk.
Так они совпадают?
- Peki eşleşiyorlar mı?
- Они совпадают. - Хорошо.
- Eşleşiyorlar.
Они совпадают.
Eşleşiyorlar.
Он заметил эти цветные линии, которые прочерчены маркером. Они совпадают с теми, что были на рисунке из дома.
Pastel boya izleri bana gösterdiğin resme uyuyor.
И если они совпадают..
- Uyumlu olursa- -
В этом случае они совпадают.
Eşit olmaları lazım geldi.
да ты был прав они совпадают
Evet. Haklısın. Uyuşuyor.
- Возможно, они совпадают.
- Belki de bir karşılaşma var.
Они совпадают.
Pozitif eşleşme.
И учитывая всё, что у нас есть на данный момент, готова поспорить, что они совпадают с отпечатками Найджела.
Şu ana kadar öğrendiklerimize dayanarak iddia ederim ki Nigel'ınkilere uyacaklardır.
И они совпадают с вашими.
Seninkine uydu.
Я могу проверить, совпадают ли они с ДНК всех известных форм жизни.
Diğer yaşam formları ile uyumlu olup olmadığını anlayabilirim.
Символы последовательности, маркеры, но они не совпадают.
Sıralama sembolleri, kayıt işaretleri ama sıralanmıyorlar.
- Они не принадлежат ни той, ни другой жертве, но совпадают друг с другом.
Kurbanlara ait değil ama aynı kişinin kılları.
- Они не совпадают.
İmza, Cassie'nin apartmanından aldığımız formdakiyle aynı. Bir tanesi sahte.
- Отпечатки не совпадают но они что-то нашли в крови, так сейчас её провярют заново.
Tutan parmak izi yok ama kanda tuhaf bir şey çıkmış. Yeniden tahlil ediyorlar.
Они идеально совпадают.
Birebir tutuyor.
Их дни рождения совпадают, они могли бы и праздновать вместе.
Hem doğumgünleri de aynı gün olduğundan, beraber kutlayabilirler.
Да, они точно совпадают.
Evet, tam eşleşme var.
Спроси его, совпадают ли они с теми, что были найдены.
Ona bunun buldukları saçla uyup uymadığını sor.
Во-первых, чего бы это ни стоило, те волосы, которые вы дали мне утром, они... они не совпадают с волосами, которые мы нашли на теле человека в парке.
İlk şunu söyleyeyim ; bu sabah verdiğin saç örnekleri parkta bulduğumuz adamın üzerindekilere uymadı.
Они не совпадают с размерами жертв.
Hiçbiri kurbanlara uymuyor.
Они... не совпадают.
- Sıfır. Onlar- - Burada hiçbir şey yok.
Но в редких случаях Они идеально совпадают.
Ama nadiren de olsa zaman farkı yok olur.
Не только их рост, вес и возраст близки к идентичности, они на 99 % совпадают в их движениях в пространстве, во времени и по скорости.
Boy, kilo ve yaş konusunda benzer olmalarının yanında özel zamansal ve kinematik alanlarda da yüzde 99 oranında eşleşme sağladılar.
Они полностью совпадают.
Mükemmel uyuştular.
Они точно совпадают с числами этого календаря.
Bu takvimin sayılarını söylüyorlar.
Кровь на ткани и кровь отпечатков ребенка, они точно совпадают.
Elbisenin üzerinde ki kan ile çocuğun parmak izi birebir eşleşti.
Всё, что нужно I.A. - это проверить серийные номера и они узнают, что номера не совпадают с номерами тех денег, что были украдены.
IA'in tek yapması gereken seri numaralarını karşılaştırmak. O zaman çalınan paralarla uyuşmadıklarını anlayacaklar.
Они не совпадают с Зибакс или с каким-либо другим продуктом "Пи энд Ви".
Zybax ya da başka bir PV ürünü hakkında görüşmüyorlar.
Отпечатки обуви. Они не совпадают ни с одной обувью здесь.
- Buradakilerin hiçbiriyle uyuşmuyor.
Мы нашли гильзы на месте преступления и они не совпадают с оружием наших агентов.
Olay yerinde bir mermi kovanı bulundu ve ajanlarımızın silahlarıyla uyuşmuyor.
совпадают 21
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сказали 2456
они считают 470
они сошли с ума 32
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они сделают все 32
они сделают всё 23
они счастливы 62
они сказали 2456
они считают 470
они сошли с ума 32
они спят 85
они спросили 53
они сами 19
они самые 47
они сказали что 20
они смотрят 37
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66
они сказали что 20
они смотрят 37
они сделали это 83
они смеются 44
они сказали нам 29
они старые 33
они считали 47
они стоят 65
они справятся 66