English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Они у вас

Они у вас Çeviri Türkçe

704 parallel translation
Они у вас?
Yanınızda mı?
Так они у вас?
Yanınızda mı?
Не забывайте, вас спросят, как они у вас оказались.
Sana da onları nasıl aldığını soracaklar.
- Они у вас с собой?
- Yanında getirdin mi?
Ну и тяжелые они у вас!
Bekleyin.
Когда они у вас есть.
Paran olunca dert değil tabii.
Откуда они у вас?
- Bunlar elinize nasıl geçti?
Я знаю - они у Вас были.
Eminim sende bir sürü vardır.
– Они у Вас есть?
- Adamınız mı var?
А я думаю, что они у вас обоих.
- Ben de diyorum ki belki ikinizdedir.
Они у вас прямо перед глазами.
Suçlu olduğu yüzünden belli.
Посмотрите на свои руки, они у вас в крови.
- Elleriniz kanla kaplıdır.
Откуда они у вас?
Nereden buldun bu köpekleri?
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Ben sanatın insanları herhangi bir durum karşısında zenginleştirdiğine inanıyorum. Sizde bulunmadığını sandığınız heyecanlara ancak böyle erişirsiniz.
Звездный Флот, они у Вас?
Yıldız Filosu, geldiler mi?
Они у вас уже есть.
Anlaştık.
Одеяла, смена белья, продукты, если они у вас есть.
Varsa kıyafet, battaniye ve yemek.
- А у вас они есть?
Bana ver.
Склянки, они у вас?
- Paketi alayım.
Если у вас какие-либо замыслы, они полагаю, не касаются меня.
Eğer herhangi bir entrikan olsaydı bile çok fazla bana yönelik olmazdı sanırım.
Возможно, у них есть что-то на вас, или они пытаются что-то найти.
Aleyhine bir şey buldular ya da bulmak üzereler.
На лодке, у вас были веснушки. Они прошли.
Teknedeyken dört tane çilin vardı.
Вокруг вас будут люди! У вас будут товарищи! У вас они есть.
Sizin, kendi ırkınızdan, arkadaşlarınız var
Они живут у Вас?
Evinde mi uyuyorlar?
Они поймут, насколько выше их мы стоим. Как только у вас будет достаточно рекрутов,.. пустите их маршем по столицам Земли.
Yeteri kadar ölüyü dirilttiğinizde başkentlerini birer birer ele geçirin ve hiçbir şeyin yolunuza çıkmasına izin vermeyin.
Вы правы, они будут вполне эффективны против нас обоих, если у вас будет возможность ими воспользоваться.
Tabi onları kullanma imkânınız olursa...
У вас отличные лошади, но они не слаженны.
Atların çok kaliteli, ama takım değiller.
Деньги теперь у вас, но они принадлежат мне!
- Ama artık para sizde. O bana ait.
Сначала они отнимут у вас чуть-чуть, потом еще, а потом и все ваши земли.
İşe, yemeleri için topraklarımızdan küçük bir parça vermekle başlanacak. Sonra bir parça daha!
Но есть ли у вас мнения о том откуда они? Нет.
Ama nereden geldiklerine dair fikrin yok mu?
Когда они будут у вас, приведите пришельцев ко мне.
Onları yakaladığınızda, uzaylıları bana getirin.
Они не делают исключений. У вас не выбора, сэр.
Üzgünüm efendim seçme şansınız yok.
Они просто хотели увидеть то, что у вас на спине.
"Go home," beyler. Mösyö Legrain, sadece sırtınızdakini görmek istiyorlardı.
Мистер Спок, вы сказали, у вас есть теория, почему ваши сенсоры не заметили новые корабли, пока они не появились перед нами?
Tepemize gelene kadar sensörlerin neden yeni gemileri algılamadığına dair teorin vardı.
Пусть они будут у вас. Верните только чемодан.
Bavulumu verin gerisi sizin olsun.
- "Они знают, что у вас была связь?"
- "İkinizin ilişkisi olduğunu biliyorlar mıydı?" - Şerefsiz.
Вас сажают к этим. Они думают, что Вы - это он! И Вы узнаете у них, где шлем!
Seni hapse, diğer ikisini yanına koyacağız ve seni bu adam sanacaklar.
Значит вы будете не против если они переночуют у вас?
O halde gelip senin evinde kalmalarına ses çıkarmazsın, değil mi?
Не могли бы вы уйти, прежде чем они заметят вас, пожалуйста?
Lütfen, onlar sizi görmeden gidin buradan.
- У вас же больше, чем один источник? - Да. - Кто они?
Başsavcıyken paranın Liddy'e ödenmesini onayladığını biliyoruz.
Мы хотим, чтобы они хранились у вас.
Bunları korumanız için size veriyoruz.
Они взяли меня в машину скорой помощи и нашли у меня в кармане кусочек бумаги с вашим именем и адресом. Они вам позвонили, потому что у вас есть телефон.
Beni ambulansa koydular sonra cebimde... adınızın ve adresinizin yazılı olduğu kağıt parçasını buldular.
Мест у них сейчас нет, но я рассказал ей о Вас - и они готовы принять самых маленьких, чтоб Вы смогли передохнуть, пока остальные не подрастут.
Şimdilik oda yok ; ama ona senin durumunu anlattım onlar da biraz nefes alabilmen için küçükleri alacaklar. Diğerleri büyüyor...
У вас они есть? Нет.
- Evet, sende var mı?
Они тоже у вас работают?
- Onlar da mı senin için çalışıyor?
А мой друг мистер Уилсон купил вот это у вас. Вы видите, что они совершенно одинаковы. Но он заплатил два фунта.
Oysa arkadaşım Bay Wilson, bunu senden aldı... ve gördüğün gibi tıpatıp aynı... ama iki sterlin ödedi.
Они ждут вас у себя. Последняя дверь прямо по коридору.
Koridorun sonundaki ofiste bekliyorlar.
Они убивают маленьких детей, а у вас музыка, смех, игры, даже секс!
Küçücük çocukları öldürüyorlar. Ve siz burada şarkılar söylüyorsunuz, gülüyorsunuz oyun oynuyorsunuz, hatta sevişiyorsunuz. Burası tam bir karnavala benziyor.
У вас есть что-то, что вы хотели бы сказать им, если они вас видят сейчас?
Bizi izliyorlarsa onlara birşeyler söylemek istermisiniz?
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Bütün bu insanların mükemmel aileleri var, ama benim harika bir kardeşim var.
Вызовите команду по обезвреживанию бомб, и они будут у вас через 10 минут.
Bomba imha ekibini alıp on dakikada radyoya gelirlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]