English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Оставь меня здесь

Оставь меня здесь Çeviri Türkçe

31 parallel translation
Оставь меня здесь.
Beni yalnız bırak.
- Оставь меня здесь.
- Beni burada bırak.
Оставь меня здесь!
Beni burada bırak!
Я сказал, оставь меня здесь, Гамп.
Sana beni orada bırak dedim Gump.
Оставь меня здесь.
Beni bırakmalısınız.
- Оставь меня здесь, а потом забери меня от Бертуччо.
- Beni burada bırak ve Bertuccio'lardan sonra al.
- Оставь меня здесь!
- Beni indir!
Оставь меня здесь.
Beni burada bırak.
Мама, я прошу, оставь меня здесь.
Lütfen beni burada bırakın anne.
Ебанный гандон, оставь меня здесь.
- Kancık herifler, beni burada bıraktınız.
Просто оставь меня здесь среди вампирской знати, единственной мне ровне.
Beni buraya vampir krallığının, soydaşlarımın yanına bırak git.
Оставь меня здесь, с ним, и, думаю, он это сделает.
Beni onunla bırak ve bence yapar.
Оставь меня здесь.
Bırak.
Оставь меня здесь.
Beni burada bırakın.
Нет, мама. Просто оставь меня здесь, пожалуйста!
Hayır anne, cidden, beni burada bırak, lütfen.
Оставь меня здесь!
Kalmama izin ver!
Уезжай. Оставь меня здесь.
Sen git, beni burada birak.
Оставь меня здесь умирать, да Винчи.
Beni burada ölüme terket, Da Vinci.
Оставь меня здесь
Beni burada bırak.
Просто оставь меня здесь умереть в одиночестве.
Sadece beni burada ölüme terk et.
Просто иди и... оставь меня здесь. Иди.
Git.
Оставь меня здесь.
Beni burada bırakmalısın.
- Ты с кем-то спишь здесь! - Оставь меня в покое.
- Burada biriyle mi yattın?
Что ты здесь делаешь? Ничего. Пожалуйста, оставь меня одну.
Özür dilerim.
Возьми меня в Убежище или оставь здесь
Beni Sığınak'ına götür ya da burada bırak.
Поэтому не жалуйся, что ты всю ночь здесь ждал. А сейчас... Оставь меня в моей нищенской реальности.
Bu yüzden tüm gece burada kaldın diye söylenme ve artık fakirliğimle beni yalnız bırak.
Хотелось бы здесь и заночевать, но ещё десять минут и наёмники порубят нас на фарш. Оставь меня.
Burada kalabileceğimizi söylemek isterdim ama on dakika daha kalırsak paralı asker yemeği olacağız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]