English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Türkçe / [ О ] / Открыть ворота

Открыть ворота Çeviri Türkçe

162 parallel translation
Что бы мы без тебя делали? Отпустить мост, открыть ворота.
Köprüyü indirin, kapıları açın!
Я попросила тебя открыть ворота.
Kapıları açmanı söyledim.
Открыть ворота.
Kapıyı aç.
- Открывай ворота! - Открыть ворота.
Aç şu kapıyı!
Открыть ворота для прыжка. Назначение :
Sıçrama geçidi işlemlerini başlat.
Открыть ворота...
Geçidi tetiklemeye hazır olun.
Открыть ворота!
Kapıyı açın!
Я начну разгружать. Можешь мне открыть ворота?
Ben indirmeye başlıyacağım, benim için kapıyı açar mısınız?
— Открыть ворота.
- Açın. - Evet, efendim.
Открыть ворота.
Kapıyı açalım.
Открыть ворота!
- Kapıyı aç!
Победа и Вы можете пробовать открыть ворота.
Kazanırsan kapıyı açmayı deneyebilirsin.
- Только Иллирия может открыть ворота.
- Kapıyı sadece Illyria açabilir.
Открыть ворота.
Kapıları açın.
Открыть ворота.
Kapıyı açın!
Открыть ворота.
Kapıyı açın.
Она позвала вас открыть ворота.
Kapıyı açmanız için sizi aradı.
Он может открыть ворота.
O geçidi açabilir.
Он гарантирует, что ты останешься цел, если отречешься от Антония и найдешь способ открыть ворота.
Antonius'a sırt çevirip, kapıları açmanın bir yolunu bulabilirsen, senin güvenliğin için elinden geleni yapacakmış.
Чтобы уехать, нужно открыть ворота.
Gitmek için kapıyı açman lazım.
Могли бы вы открыть ворота?
Kapıyı açabilir misiniz? Geç kaldım.
Дольше мы ждем, сильнее он получить гг. Открыть ворота! Открыть ворота!
Ne kadar uzun yaşarlarsa, o kadar güçlenir bunlar.
- - Открыть ворота! -
Aç kapıyı!
Открыть ворота в прошлом и бесплатно души неправильно которые он damned.
Geçmişin kapılarını arala ve lanetlediği ruhları azad et.
открыть ворота.
Kapılar açılsın!
Ты можешь попросить пожарных открыть ворота для нас?
İtfaiyeden bizim için kapıyı açmalarını isteyebilir misin?
Попроси пожарных открыть ворота для нас.
Norveç Polis Departmanı'ndan bize bir kapı açmalarını isteyin.
Он попросил открыть ворота
Ve kapının açılmasını istedi.
Хорошо, я заставлю охранника открыть ворота.
Tamam, ben kapıdaki güvenliği hallederim.
Открыть ворота.
Açın kapıları.
.. - Открыть ворота королю! - Скорей!
Kral için kapıları açın!
Я помню об этом днем и ночью. Открыть ворота!
Ve Kral da hem bedenlerimize hem de ruhlarımıza sahip olur.
Открыть ворота!
Kapıyı indirin
Он не смог бы открыть ворота.
Ayı kapıları açamaz.
Открыть ворота!
Kaçmalarına izin vermeyin!
Открыть ворота!
Kapıları açın!
Открыть ворота!
Hidetora burada!
Трёх заключённых, пятерых охранников и одного психиатра. - Открыть чёртовы ворота. - Психиатра?
Bir yılda üç mahkum, beş gardiyan ve bir ruh doktoru.
Открыть путь на ворота 141, 27 и 15В.
Ana geçitten 141, V27 ve 15B numaraları geçitlere.
Мы можем открыть прыжковые ворота и сбежать, пока они не напали.
Bir sıçrama geçidi açıp saldırıya uğramadan kaçabilir miyiz?
Открыть ворота!
kapıyı aç.
Открыть ворота!
Açın kapıları!
Открыть первые ворота.
Birinci kapıyı açın.
Открыть вторые ворота.
İkinci kapıyı açın.
Передай, что с нами находится Тит Пуло, который будет гарантировать его безопасность, если он найдет способ открыть нам ворота.
Ona, Titus Pullo'nun burada olduğunu, ve eğer kapıları açacak bir yol bulabilirse, onun güvenliği için elinden geleni yapacağını söyle.
Детектив, думаете, вам удастся открыть эти ворота?
Detektif, bu kapıyı zorla açabilir miyiz dersin?
Но я не могу открыть эти проклятые ворота!
Fakat ben bu lanetlenmiş kapıları açamam!
Я говорил вам, что если ворота закроются их уже не открыть. Вы меня слышали.
Size kapı kapandığında bir daha açılmaz demiştim.
Готовьсь! Открыть Ворота!
Hazır!
Вели бунтовщикам ворота открыть! .. Олбани!
Adamlarına kapıyı açmalarını söyle, Albany!
Просить вас открыть ваши ворота, Милорд. Чтобы мой сын со своими войсками смог пересечь Трезубец и продолжить путь.
Sizden kapilarinizi açmanizi istemek için lordum böylece oglum ve sancaktarlari Trident'i geçip yollarina devam edebilecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]